基本介紹
- 中文名:“一帶一路”沿線國家語言國情手冊
- 外文名:Language Situations in the Countries along the Belt and Road
- 作者:楊亦鳴、趙曉群
- 題材:語言國情學
- 出版時間:2016年11月
- 出版社:商務印書館
- 出版地:北京
- 頁數:421 頁
- 字數:60萬字
- ISBN:9787100127264
- 類別:手冊
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- CIP核字號:2016269688
- 審圖號:GS(2016)342
編寫背景,內容說明,書籍目錄,編寫特點,文化特色,榮譽表彰,社會評價,價值意義,編寫人員,作者簡介,
編寫背景
2013年9月和10月,習近平主席在出訪中亞和東南亞國家期間先後提出共建“絲綢之路經濟帶”和“21世紀海上絲綢之路”的重大倡議,得到中國國內外廣泛關注和積極回響。2015年3月28日,國家發展改革委員會、外交部、商務部聯合發布了《推動共建絲綢之路經濟帶和21世紀海上絲綢之路的願景與行動》,這標誌著“一帶一路”構想和倡議正式成為中國未來一段時間國家重大工程。之後,中國對“一帶一路”的規劃和討論就在各個領域廣泛展開,特別是金融、貿易、基礎設施建設等方面已經開始了很多大手筆的舉措。
隨著中國“一帶一路”的進一步推進,需要迫切處理好建設過程中的紛繁蕪雜的各種關係。善為事者,必善為人;善為人者,必善制心。“心通”是各項政策實施的前提和根本,言為心聲,要實現真正的“心通”,語言互通顯得極其重要。習近平主席2014年在出訪法國和德國時就曾說過:“在世界國際化、經濟全球化、文化多樣化、國際關係民主化的時代背景下,人與人溝通很重要,國與國合作很必要。溝通交流的重要工具就是語言。一個國家文化的魅力、一個民族的凝聚力主要通過語言表達和傳遞。掌握一種語言就是掌握了通往一國文化的鑰匙。”語言作為人類重要的交際工具和思維工具,只有語言互通,才可能談及政策實施、經貿往來、文化交流以及民心相通。
按照“一帶一路”當前的規劃路線,其沿線國家達到64個(不含中國)。據初步統計,這64個國家所使用的國語及官方語言共78種,除去同一種語言作為多個國家官方語言的情況外,實際使用56種官方語言和通用語言,涉及多個漢藏、印歐、烏拉爾、阿爾泰等多個主要語系。在這56個語種之中,中國國內高校尚未開設的語種有11個。這還不算許多國家擁有繁多的民族語言。當前的統計是“一帶一路”沿線國家使用的民族語言多達2400餘種。隨著“一帶一路”倡議的深入展開,深度介入沿線居民的生活已成為勢之必然,如果不能掌握當地語言,並了解語言背後的宗教文化問題,那么一定會影響到許多工程在實施過程中的宣傳、溝通和有效推進。在一定程度上來說,語言服務和語言能力問題很可能直接影響到中國的國家形象,嚴峻的語言形勢對“一帶一路”的共建共享帶來極大的風險。
因此,“一帶一路”倡議的實施,必須充分認識到語言問題的重要性和先行性。一些有識之士充分意識到這一問題的嚴峻性,語言學家李宇明2015年9月在《人民日報》發表了《“一帶一路”需要語言鋪路》一文。強調語言在“一帶一路”政策中扮演的重要作用。“一帶一路”,語言先行,語言不通,則寸步難行。因此,當下必須迅速部署並著手語言人才奇缺和語言服務能力匱乏的實際問題,開展“一帶一路”沿線國家語言國情研究,構建“一帶一路”語言服務宏大工程成為當務之急。
正是在這樣的背景之下,由江蘇師範大學語言能力協同創新中心牽頭,語言學家楊亦鳴教授任主編,首部“一帶一路”語言服務工具書——《“一帶一路”沿線國家語言國情手冊》,於2016年11月由商務印書館正式出版發行。
內容說明
該書由前言和主體部分(各國語言國情介紹)共同組成。其中前言部分是楊亦鳴教授結合“一帶一路”政策對中國當前面臨的語言服務形勢及實際語言能力現狀的分析,他援引具體案例深入淺出地分析了在“一帶一路”倡議下中國的語言服務所面臨的嚴峻挑戰,同時指出當前中國在語言人才建設上存在的主要問題,就此提出了語言服務的宏大工程,並就主要的工作進行了介紹。由於楊亦鳴教授是從事多年語言研究的資深學者,因此,無論是對國家巨觀政策的解讀還是就具體語言問題的分析,都給出了深刻而獨到的見解,鞭辟入裡,體現了專業性的素養。前言部分不僅有助於讀者更好理解國家“一帶一路”倡議,更有助於讀者深刻認識到語言服務在這一政策中所發揮的重要作用,加深認同感和緊迫感。
主體部分則是分國別的形式分別呈現了“一帶一路”沿線64個國家的語言狀況,具體內容包括這些國家的國語、官方語言、民族語言、方言情況,語言與民族關係、宗教的情況,該國語言國情歷史沿革的情況,此外,為了便於國家和企事業單位了解和把握語言人才分布狀況,還專門設立了“語言服務”一節,介紹中國關於這些國家語言人才培養和這些國家關於漢語人才培養及漢語專業開設情況,包括孔子學院和孔子學堂的開設情況的。手冊除了全面介紹相應國家的語言國情,還配有相應國家的國旗、地圖、標誌性建築以及相關知識介紹,圖文並茂,可讀性較強;此外,在每篇的文末還附有關於該國地理人文旅遊方面信息的小貼士。形式活潑,信息量豐富,知識性強。
書籍目錄
阿爾巴尼亞/001 阿富汗/007 阿拉伯聯合酋長國/015 阿曼/021 亞塞拜然/027 埃及/035 愛沙尼亞/043 巴基斯坦/049 巴勒斯坦/055 巴林/061 白俄羅斯/067 保加利亞/073 波蘭/079 波士尼亞和黑塞哥維那/087 不丹/093 東帝汶/101 俄羅斯/107 菲律賓/115 喬治亞/123 哈薩克斯坦/129 黑山/135 吉爾吉斯斯坦/141 高棉/147 捷克/155 卡達/161 科威特/167 克羅地亞/173 拉脫維亞/179 寮國/185 黎巴嫩/191 立陶宛/197 羅馬尼亞/203 | 馬爾地夫/209 馬來西亞/215 馬其頓/223 蒙古/229 孟加拉國/235 緬甸/241 摩爾多瓦/249 尼泊爾/257 塞爾維亞/265 沙烏地阿拉伯/271 斯里蘭卡/277 斯洛伐克/283 斯洛維尼亞/289 塔吉克斯坦/295 泰國/301 土耳其/309 土庫曼斯坦/315 文菜/321 烏克蘭/327 烏茲別克斯坦/333 新加坡/339 匈牙利/345 敘利亞/353 亞美尼亞/359 葉門/365 伊拉克/371 伊朗/377 以色列/385 印度/393 印度尼西亞/401 約旦/409 越南/415 |
編寫特點
該書在內容安排上很好地實現了專業性與通識性的相互融合,而這種內容安排的層次性,彰顯了其集學術性、可讀性、趣味性於一身的特色,可以滿足不同群體的閱讀需求。該書在結構編排上同樣富有特色,前言部分提綱挈領,主體部分及各部分具體版塊的編排上,則採用了並行不悖的平行體例。
主編楊亦鳴教授在前言部分介紹手冊產生的背景並提出了構建了“一帶一路”語言服務的構想,這一部分在結構上起到了提綱挈領的作用。而主體部分則分別以“一帶一路”沿線的64個國家的國名為標題,前後則分別附有各國的國旗、地標性建築、地圖及內容豐富的小貼士,核心部分則分別對各國的語言、民族、語言國情沿革與發展、語言服務等方面情況進行敘介。各國在所占篇幅上大致相同,均為6~8頁。內容版塊的設定則一以貫之,各國的內容均保持一致。這種並行不悖的平行性編寫形式,便於讀者在最短時間內選擇或查詢自己所感興趣的國別、內容版塊進行閱讀,有較大的靈活性,閱讀順序不受限制,前後內容無需連貫。同時,由於該書在每個章節的編寫上採用了相同的標題,可便於讀者就各國在語言、民族、語言國情沿革與發展、語言服務等方面的不同特點,展開橫向的比較,加深對內容認識和理解。
因此就結構體例的編排而言,手冊這種並行不悖平行式的架構,使得內容的展示顯得異常清晰,同時,便於同類信息的參閱與比較,這種結構體例上的特點和優勢值得同類書籍參考借鑑。以“小貼士”一欄為例,在對各國的介紹中均涵蓋了該國“首都”“姓氏”“經濟與自然”“美食”“節日”“名勝古蹟”等板塊。讀者不僅可以具體了解某一國家的相關知識,更是可以根據自己的興趣,就這些不同方面不同國別間的差異展開對照,極富知識性與趣味性。而這種便捷性的實現則是得益於該書體例上這種平行式的編排。
文化特色
- 新書發布會
2015年11月2日下午,由江蘇師範大學語言能力協同創新中心牽頭主編的《“一帶一路”沿線國家語言國情手冊》新書發布會在雲龍校區語言能力協同創新中心報告廳舉辦。來自全國各地的參加中國語言智庫聯盟成立大會的專家學者,全國各大媒體的新聞記者以及語言科學與藝術學院的師生代表參加會議。
榮譽表彰
- 獎項榮譽
2017年5月6日,《人民日報》官方微博發布了“27本書帶你了解‘一帶一路’”系列圖書,《“一帶一路”沿線國家語言國情手冊》一書成功入選(排名第二)。
2017年10月26日,江蘇省哲學社會科學界聯合會公布了《關於2016年度“江蘇省社科套用研究精品工程”獲獎成果的決定》,《“一帶一路”沿線國家語言國情手冊》獲一等獎。
2018年10月19日,由中國社會科學評價研究院主辦的“第一屆中國智庫建設與評價高峰論壇”在北京舉行,《“一帶一路”沿線國家語言國情手冊》獲首屆“中國智庫學術成果優秀報告獎”。
2018年11月16日,由江蘇省委宣傳部、江蘇省社科聯主辦的第三屆江蘇智庫峰會在南京舉行,《“一帶一路”沿線國家語言國情手冊》案例被評為江蘇省智庫實踐十佳案例。
- 基金支持
項目類別 | 項目名稱 | 項目編號 |
---|---|---|
國家語委重大項目 | 語言文字能力建設與文化強國的關係研究 | ZDA125-19 |
國家973計畫課題 | 語言認知的神經機制 | 2014CB340502 |
國家社科基金重大招標項目 | 神經語言學研究及學科建設研究 | 10ZD&126 |
國家社科基金重點項目 | 語言能力描述語資料庫建設和漢語能力標準制定研究 | 13AZD098 |
國家社科基金一般項目 | 構建面向“一帶一路”建設戰略的外語規劃研究 | 15BYY048 |
國家社科基金一般項目 | 區域安全視角下“一帶一路”的語言規劃和語言戰略研究 | 15BYY059 |
其他項目:江蘇師範大學中國語言文學江蘇省優勢學科二期建設項目、江蘇省高校人文社會科學重點研究基地項目
社會評價
國家語委原副主任、中國套用語言學會會長陳章太:“一帶一路”建設要以語言溝通為基礎,該書的出版發行是解決語言問題的一個很好嘗試,對於國家“一帶一路”倡議的實施將發揮重要作用。
價值意義
該書以解決“一帶一路”面臨的語言問題為出發點,呈現了“一帶一路”沿線64個國家的語言狀況,以及語言與民族、宗教的關係,介紹中國關於該國語言的人才培養情況和該國關於漢語人才培養及漢語專業的開設情況,從外圍對“一帶一路”進行了有意義的理論和實踐探索,此書的發布對人們如何從外圍多角度的服務於“一帶一路”倡議提供了新的視角,對研究“一帶一路”的基礎性課題開啟了新的示範方向。該書的出版不僅是語言學科建設的重要成果,更是服務國家重大創新舉措。
編寫人員
職務 | 姓名 |
---|---|
顧問 | 杜占元、曹衛星 |
主任 | 姚喜雙、沈健 |
副主任 | 彭興頎、朱衛國 |
執行主任 | 楊亦鳴、趙曉群 |
編委 (按音序排列) | 蔡冰、陳美華、侯家旭、黃行、李明晶、劉濤、劉俊飛、陸天橋、滿在江、歐向軍、王仁法、王新青、吳志傑、楊亦鳴、餘光武、於亮、張強、趙曉群 |
審稿 | 孫宏開、戴慶廈、黃行、張家驊、黃南津、陳美華、吳志傑 |
主編 | 楊亦鳴、趙曉群 |
副主編 | 滿在江、餘光武、張強 |
參編人員 (按音序排列) | 蔡冰、陳美華、鄧景、封世文、高健、耿立波、顧紹通、韓玉強、侯旭、侯家旭、胡偉、黃行、黃文英、姜占好、焦保清、凱麗、李娟、李君、李慧琳子、李明晶、李倩南、梁琳琳、劉濤、劉洪濤、劉繼磊、劉俊飛、陸天橋、馬創新、馬鵬舉、瑪依拉、滿在江、莫馬丁(Martin Mollik)、歐向軍、蒲顯偉、戚利萍、邵可青、邵志軍、沈兆勇、宋偉、唐兆琪、王濤、王星、王仁法、王婷婷、王新青、王育平、吳志傑、徐傑、嚴培華、嚴軼倫、楊龍、楊亦鳴、姚成、葉曉娜、印蕾、尤德華、於亮、餘光武、俞瑋奇、張強、張豫、張珊珊、張文冠、趙穎、趙曉群、鄭西彥、朱麗田、朱祖德 |
定稿人員 (按音序排列) | 蔡冰、耿立波、侯家旭、劉濤、劉俊飛、陸天橋、滿在江、王仁法、楊亦鳴、餘光武、於亮、張強、張文冠 |
分工 | 單位 |
---|---|
學術指導 | 國家語言文字工作委員會、中共江蘇省委宣傳部、江蘇省語言文字工作委員會 |
組編 | 江蘇高校語言能力協同創新中心、江蘇師範大學語言能力高等研究院、《語言科學》編輯部 |
(參考資料)
作者簡介
楊亦鳴,博士生導師、博士後聯繫導師,中國神經語言學研究的主要開拓者。現為江蘇師範大學語言科學學院院長,江蘇省語言科學與神經認知工程重點實驗室主任,享受國務院特殊津貼。
趙曉群,江蘇省語委辦主任。