Романс

《Романс》是ГРУППА ПИЦЦА演唱的歌曲,收錄於專輯《Романс》。

基本介紹

  • 外文名:Романс
  • 所屬專輯:Романс
  • 歌曲原唱:ГРУППА ПИЦЦА
  • 發行日期:2016年8月8日
歌曲歌詞
Без тебя жизни нет - я не могу найти.
沒有你我活不下去,找不到生命的意義
Сколько не жмись к стене, сквозь неё не пройти.
不管我在牆角縮得多緊,也還是穿不過去
Ни одного пути грешной души в зиме.
有罪的靈魂在冬天沒有路可走
Без тебя смысла нет; без тебя жизни нет.
沒有你我活不下去,也找不到生命的意義
Сколько не жмись к стене, сквозь неё не пройти.
不管我在牆角縮得多緊,也還是穿不過去
Без тебя жизни нет. Я не могу найти
沒有你我活不下去,找不到生命的意義
Ни одного пути грешной души в зиме.
有罪的靈魂在冬天沒有路可走
Без тебя смысла нет; без тебя жизни нет;
沒有你我活不下去,也找不到生命的意義
Жизни нет.
沒 有 意 義
Сдаётся мне, теперь это надолго.
原諒我吧,都過去那么久了
Переживаю словно переплываю Волгу.
我像在伏爾加洶湧河水中掙扎
Она на шёлке, я на иголках.
她若無所事,我如坐針氈
Вдребезги мост, осколки Сколково.
橋樑倒塌,只剩碎片
Она такая, что не хватит слов.
她一言不發
Теперь я знаю, как мне повезло холодам назло.
現在我才明白以前多幸運現在多寒冷
Будто бы кто-то отодвинул заслон,
像是有人拿走了我的遮蔽物
И как же далеко меня унесло!
拿得離我那么遠
Танцуют листья на ветру.
殘葉在風中飄零
Я без неё не тру - я без неё умру!
沒有她一切都沒有意義,沒有她我會死的
Бываю груб, но я не вижу никого вокруг.
我是個廢物,身邊一個人也沒有
И тем теплее, чем ближе к костру!
離火越近就越溫暖
Гори, гори, моя Звезда - да, да!
燃燒吧,火星,就是這樣
Всё неспроста и мне не перестать.
一切都沒有意義,我無法停止思緒
Стали листать вместе страницы - лица, места.
記憶開始翻頁,把人物地點都忘記
Вереницы стран, вместе в Астрал!
我們曾周遊列國,曾如身處仙境
Без тебя жизни нет - я не могу найти.
沒有你我活不下去,找不到生命的意義
Сколько не жмись к стене, сквозь неё не пройти.
不管我在牆角縮得多緊,也還是穿不過去
Ни одного пути грешной души в зиме.
有罪的靈魂在冬天沒有路可走
Без тебя смысла нет; без тебя жизни нет.
沒有你我活不下去,也找不到生命的意義
Сколько не жмись к стене, сквозь неё не пройти.
不管我在牆角縮得多緊,也還是穿不過去
Без тебя жизни нет. Я не могу найти
沒有你我活不下去,找不到生命的意義
Ни одного пути грешной души в зиме.
有罪的靈魂在冬天沒有路可走
Без тебя смысла нет; без тебя жизни нет;
沒有你我活不下去,也找不到生命的意義
Жизни нет.
沒 有 意 義
Я не всегда милый, такой как в песне.
我並不總像在歌里一樣可愛
Про знаменитый переход на Пресне.
我們曾經過普雷尼亞的著名捷運站
Главное - честно плаваем в бездне.
我們也曾跌入深淵
Было бы пресно без, с тобой интересней!
沒有你一切索然無味,有了你都煥發光彩
В тебе тепло, как в пластинках Боба,
你像鮑勃的唱片一樣溫暖
I wanna love ya.
我愛得要死
Нам повезло, мы это знаем оба!
我們多么幸運,快樂痛苦都一一體會
Сдаётся мне, что это - любовь до гроба!
你帶給我的這致死的戀愛
- Согласны ли вы?
“你同不同意?”
- Ааа, ещё бы!
“啊......當然了”
Вот эта рука твоя! Вот тебе сердце, не теряй!
這是你的手,這是你的心,小心拿好別再弄丟了
Дотянем до Января, а там - свалим на моря!
我會儘量留到一月,再把它們沉進海里
Ты и я... "Два сапога - пара!", - так говорят.
朋友們曾說我們是“天生一對”
Вроде не врут. Вот это замут! Я ближе быть хочу к костру!
那似乎不是假話。這該死的回憶,我想離火堆再近一點!
В свете фонаря блестит асфальт.
路燈下柏油馬路在閃光
Я люблю тебя - ты просто знай!
我愛你,你是知道的
Сдаётся мне, теперь это надолго.
原諒我吧,都過去那么久了
Гори! Гори, не догорай.
火啊燒吧,別熄滅了
Без тебя жизни нет - я не могу найти.
沒有你我活不下去,找不到生命的意義
Сколько не жмись к стене, сквозь неё не пройти.
不管我在牆角縮得多緊,也還是穿不過去
Ни одного пути грешной души в зиме.
有罪的靈魂在冬天沒有路可走
Без тебя смысла нет; без тебя жизни нет.
沒有你我活不下去,也找不到生命的意義
Сколько не жмись к стене, сквозь неё не пройти.
不管我在牆角縮得多緊,也還是穿不過去
Без тебя жизни нет. Я не могу найти
沒有你我活不下去,找不到生命的意義
Ни одного пути грешной души в зиме.
有罪的靈魂在冬天沒有路可走
Без тебя смысла нет; без тебя жизни нет.
沒有你我活不下去,也找不到生命的意義
Без тебя жизни нет - я не могу найти.
沒有你我活不下去,找不到生命的意義
Сколько не жмись к стене, сквозь неё не пройти.
不管我在牆角縮得多緊,也還是穿不過去
Ни одного пути грешной души в зиме.
有罪的靈魂在冬天沒有路可走
Без тебя смысла нет; без тебя жизни нет.
沒有你我活不下去,也找不到生命的意義
Сколько не жмись к стене, сквозь неё не пройти.
不管我在牆角縮得多緊,也還是穿不過去
Без тебя жизни нет. Я не могу найти
沒有你我活不下去,找不到生命的意義
Ни одного пути грешной души в зиме.
有罪的靈魂在冬天沒有路可走
Без тебя смысла нет; без тебя жизни нет.
沒有你我活不下去,也找不到生命的意義
Жизни нет.
沒 有 意 義

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們