基本介紹
- 中文名:湖
- 外文名:the lakes
- 所屬專輯:folklore
- 歌曲時長:3分32秒
- 歌曲原唱:Taylor Swift
- 填詞:Taylor Swift
- 音樂風格:Alternative
- 發行日期:2020年7月24日
- 歌曲語言:英語
歌曲歌詞,
《The Lakes》是泰勒·斯威夫特第八張錄音室專輯《Folklore》收錄的17首歌曲之一。
歌曲歌詞
Is it romantic how all of my elegies eulogize me?
倘若我所作的哀歌都盡數用於稱頌自己 這是否足夠浪漫
I'm not cut out for all these cynical clones
我並不與那些帶著同一副面孔的憤世嫉俗者們同流
These hunters with cell phones
也不屬於那些用手機掌控者網路風向的輿論捕手們
Take me to the lakes, where all the poets went to die
請把我帶去山脊下的湖畔吧 在那所有詩人甘願走向覆滅之處
I don't belong and, my beloved, neither do you
可我不曾屬於那裡 而我親愛的 那也同樣不是你的歸宿
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
溫德米爾胡旁那些高聳的山峰似乎是絕佳的神傷落淚之地
I'm setting off, but not without my muse
我便動身出發 與我迸發的靈感火花同行
What should be over burrowed under my skin
在我的皮囊之下 又有何秘密值得世人不斷探尋
In heart-stopping waves of hurt
心中的痛苦如翻滾浪濤般將我吞噬
I've come too far to watch some namedropping sleaze
我已經盡全力從那些損毀聲譽的欺詐中逃出生天
Tell me what are my words worth
告訴我 我自證清白的辯解是否還有一絲價值
Take me to the lakes, where all the poets went to die
請把我帶去山脊下的湖畔吧 在那所有詩人甘願走向覆滅之處
I don't belong and, my beloved, neither do you
可我不曾屬於那裡 而我親愛的 那也同樣不是你的歸宿
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
溫德米爾胡旁那些高聳的山峰似乎是絕佳的神傷落淚之地
I'm setting off, but not without my muse
我便動身出發 與我迸發的靈感火花同行
I want auroras and sad prose
我憧憬著曙光再次降臨 來與傷感的散文句落應和
I want to watch wisteria grow right over my bare feet
我盼望一睹紫藤的枝葉 蔓延纏繞我的赤足
'Cause I haven't moved in years
因為我已停駐於此蹉跎太多歲月
And I want you right here
多希望你能在這裡陪我共度
A red rose grew up out of ice frozen ground
一直嬌嫩的紅玫瑰從冰封的大地中破土而出
With no one around to tweet it
因此無人在周圍對它的生長議論紛紛
While I bathe in cliffside pools
當我沐浴在懸崖邊的水池中時
With my calamitous love and insurmountable grief
我招致災禍的愛意與無法抗拒的悲傷都一齊沉入水下
Take me to the lakes, where all the poets went to die
請把我帶去山脊下的湖畔吧 在那所有詩人甘願走向覆滅之處
I don't belong and, my beloved, neither do you
可我不曾屬於那裡 而我親愛的 那也同樣不是你的歸宿
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
溫德米爾胡旁那些高聳的山峰似乎是絕佳的神傷落淚之地
I'm setting off, but not without my muse
我便動身出發 與我迸發的靈感火花同行
No, not without you
沒錯 我無法與你分離