que sera sera

que sera sera

QUE SERA SERA (或稱Whatever will be, will be之意)為《擒凶記》(The Man Who Knew Too Much)中多麗絲·戴所演唱的插曲。作詞・作曲:Jay Livingston &Ray Evans。輕盈的三步舞曲,歌者溫婉的嗓音,完美地演繹了主題 —— 一切不可知,不必苛求,順其自然。此曲傳唱甚廣,流行一時,曾獲最佳電影插曲金像獎。

基本介紹

  • 中文名稱:擒凶記
  • 外文名稱:QUE SERA SERA
  • 歌曲原唱:多麗斯·戴
  • 榮譽:最佳電影插曲金像獎
創作背景,中英對照,歌詞釋義,

創作背景

歌曲源自著名導演阿爾弗雷德·希區柯克的電影《擒凶記》(The man who knew too much,1956年)。
影片講述一對美國的醫生麥昆夫婦帶著一個年幼的兒子在摩洛哥阿拉伯人聚居區觀光時,目睹了一個法國人遭到謀 殺。法國人在彌留之際將內情告訴了這位麥昆醫生,於是麥昆醫生成了一項間 諜陰 謀的知情人。
間 諜組織綁架了他的兒子作為人質,要挾他保持沉默,麥昆夫婦為營救兒子,毅然投入一場揭露間 諜的搏鬥…… 演唱者多麗絲·戴(Doris Day)也是影片中女主角麥昆夫人的扮演者,她就是唱著這首Whatever will be, will be ”給囚禁中的小兒子發信號,而最終將其帶出險境。
這首歌在當年一舉榮獲奧斯卡最佳電影插曲金像獎,隨著時間的流逝,它的生命已經超越了電影本身,在半個多世紀之後依然給人無窮的力量。
Doris Day,美國歌手兼電影演員,1950年代在音樂片和60年代初在性感喜劇中的演出使她成為著名的好萊塢明星。Doris Day清新的面容,天真清純而又性感動人的歌喉,是美國流行音樂的一個歷史標誌。Doris Day原名Doris Von Kappelhoff,1922年4月3日出生於俄亥俄州的辛辛那提。她是美國二戰後流行音樂歌手中名氣最大的一位。在她16歲轉入Bob Crosby樂隊當歌手前,是一位舞蹈演員。
這首歌同時還是日本吉卜力工作室1999年動畫《我的鄰居山田君》和澳大利亞粘土動畫《瑪麗和馬克思》(Mary and Max)中的插曲。2014年被選作韓寒執導的處女作《後會無期》的插曲
同時這首歌也是2015香港電影《雛妓》中的主題曲,歌曲呼應了電影的主題,未來會變成什麼樣。

中英對照

中英文歌詞對照:
英文漢譯
When I was just a little girl,
I asked my mother,
What will I be?
Will I be pretty? Will I be rich?
Here's what she said to me:
Que sera, sera,
Whatever will be, will be;
The future's not ours to see.
Que sera, sera,
What will be, will be.
When I grew up and fell in love.
I asked my sweetheart,
What lies ahead?
Will we have rainbows day after day?
Here's what my sweetheart said:
Que sera, sera,
Whatever will be, will be;
The future's not ours to see.
Que sera, sera,
What will be, will be.
Now I have children of my own.
They ask their mother,
What will I be?
Will I be handsome? Will I be rich?
I tell them tenderly:
Que sera, sera,
Whatever will be, will be;
The future's not ours to see.
Que sera, sera,
What will be, will be.
Que Sera, Sera!
當我還是個小女孩,
我問媽媽,
將來我會變成什麼樣子呢?
我是否會變得美麗、富有?
她對我說:
世事不可強求
順其自然吧。
我們不能預見未來。
世事不可強求,
順其自然吧。”
當我長大並戀愛了,
問我的心上人,
我們將來會怎么樣呢?
生活每天都會美好嗎?
我的愛人對我說:
世事不可強求
順其自然吧。
我們不能預見未來。
世事不可強求,
順其自然吧。
現在我有了自己的孩子,
他們問我
將來我會變成什麼樣子呢?
我們是否會變得英俊富有?
我輕聲地回答:
世事不可強求
順其自然吧。
我們不能預見未來。
世事不可強求,
順其自然吧。
順其自然吧。

歌詞釋義

  1. que sera sera是法語,其解釋就是Whatever will be, will be.【應該是來自西班牙語qué será será】
  2. Whatever will be, will be=Anything that will happen will happen.任何會發生的事情都會發生。/該來的一定會來,該你的一定是你的。/世事不可強求whatever為複合關係代詞,等於anything which 或anything that,而be為完全不及物動詞,此處可等於happen.
  3. The future’s not ours to see.=We cannot tell what is going to happen in the future.未來不可預見。
  4. grow up 長大成人
    eg: He grew up gentle and good.他長大後變得既文雅又善良。
  5. fall in love with 和某人相戀
    eg: Peter fell in love with Mary last summer彼得在去年夏天和瑪麗相戀了
  6. Will we have rainbows day after day?= Will we lead a rosy life day after day?
    rainbow n. 彩虹,此處指美好的生活。Rosy a. 玫瑰色的,樂觀美好的
  7. (1)lie ahead 表示未來即將發生的事。I asked my sweetheart , what lies ahead?”=I asked my sweetheart, what is going to happen in the future?”我問我的愛人將來會發生什麼事?”
    (2)對於彼此之間已經比較熟悉的夫婦他們喜歡的稱謂是 darling, sweetheart, pet, dear 和 love在男女戀人之間經常使用 honey, sweet ,sugar ,honey 等帶有感情色彩的辭彙。當然了,夫婦之間還可以有許多更隨意更獨特的稱呼,比如 Teddy Bear 、 Sugar Doll 等等。不過,其中的特別含義大概只有他們自己才明白。
    應該注意的是,英文中的lover”並不是中文中的愛 人”,而是情 人”的意思,且多用於女人婚外的情人。男人的婚外情人是mistress”。
(此段內容來源於擴展閱讀中截取)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們