路德維希·貝什米特(Ludwig)

路德維希·貝什米特

Ludwig一般指本詞條

路德維希(註:本家並未設定姓氏,貝什米特為同人姓氏),漫畫及動漫《黑塔利亞》中的角色,代表國家是德/國。實力很強,性格嚴謹而認真,保姆型好男人。對隊友費里西安諾照顧無微不至,但是也很有軍官的風采。

近代才崛起的歐洲大國之一,認真、勤勞和嚴謹的青年,總是梳油頭,滿身的肌肉。個性認真死板,無論如何都會遵守規矩秩序。絕對不會遲到、也不會加班,對於任何事物都嚴格按照計畫表來操作。不論是工作休息都全力投入。對於德國啤酒德式香腸充滿狂熱。

軸心國里;雖然表現一副沒興趣的樣子,但超愛到義大利觀光;練兵期間對於軍紀的要求非常嚴格,因此對意/大/利軍的表現非常無奈;對日/本非常讚譽有加,因為他們兩個在機械製造業討論如何開會的問題上非常意氣相投

在日/耳/曼的後代里;尊稱稱哥哥普/魯/士為長,出生不久頻頻遭遇戰爭,但是在普/魯/士保護下成長,他自己可能代表西/德,而普/魯/士則是東/德;同時德/國和普/魯/士也是奧/地/利的弟弟,兩者都和奧/地/利同居過並且讚嘆過奧/地/利的音樂高水平;和大部分地區說德語的瑞/士關係明顯比較好;另外和神聖/羅馬/帝國的外貌非常的相像。

對於同盟國;的態度都差不多,都是英法比較害怕他;對於美/國和俄/羅/斯則立場逆轉,變成德國有點害怕他們;對於中/國則比較沒有交集。

基本介紹

  • 中文名:路德維希·貝什米特
  • 外文名:Ludwig·Beillschmidt,ルートヴィッヒ
  • 別名:路德,多一字,west,阿西,軍曹,土豆,洋芋蛋子,德椅子
  • 配音:安元洋貴
  • 性別:男
  • 登場作品:《黑塔利亞》
  • 生日:不明(“不明”出自本家設定原話,同人中一般將德/意/志/帝/國誕生的1月18日或兩/德統一的10月3日作為其生日)
  • 年齡:20歲
  • 身高:180 cm
  • 代表國家:德/國
  • 家人基爾伯特·貝什米特(哥哥)
  • 盟友:北/意/大/利,日/本
角色設定,形象設計,角色關係,與意/大/利,與普/魯/士,與神/聖/羅/馬,其他,角色形象,女體化,貓版,異色版,糰子版,角色歌曲,個人CD,TV角色歌,

角色設定

女體化:莫妮卡·貝什米特(Monica Beillschmidt,モニカ·バイルシュミット)
註:路德日文原無姓,大多同人設定姓隨基爾伯特·貝什米特。
tv人設tv人設
聲優:安元洋貴
首都:柏/林
國花:矢車菊
國鳥:白鸛
國樹:橡樹
口頭禪:“給我認真一點!”
眼睛:湖藍色
頭髮:淡金色
軍服:2套①WW1-深綠色;②WW2-灰綠色
便服:白色襯衫或黑色無袖內衣
武器:手鎗、MP-44
頭髮:亮金色
眼睛:淺藍色
口頭禪:“意/大/利!給我認真一點。”、“又是這樣,為什麼你每次都.......!”、“xxx,以上。”
  • 於《ハタフッテ·パレード(揮旗遊行·Paleado)》擔任的樂器是爵士鼓
  • 在作者製作的遊戲《ヘタリ姜乎套炒ア·ファンタジア(幻想志·Fangtajia)》中的職業是十字軍
  • 於《聖誕祭·メーリープレゼント(耶誕節·Merry Present)》中得到的禮物是色情書刊,包裝的花紋是愛心。
  • 於《南瓜祭·スィジヅェアヘゥアシャオゥ(萬聖節·四季摺花咲)》裝扮的鬼怪是狼人。
  • 於作者繪製的2011年萬聖節系列短漫中,打扮成古羅馬戰士
  • 角色歌為《Einsamkeit》和《ゲルマン讃歌 〜俺はドイツ制〜》。
  • 在動畫第五季 W學園中參加的是新聞部。

形象設計

《黑塔利亞》主要角色之一,代表國是德/國,人稱騎士之國的歐/洲大國。性格嚴肅而認真,做事一絲不苟,天生的保姆命。擅長做鳥鳴鐘。很愛乾淨,有強迫症。喜歡吃馬鈴薯和德/國香腸。在動畫第五季W學園中參加的是新聞部。據意呆利說他家裡有很多工口本,且有著內在的抖S性格。聖誕節從芬/蘭那裡收到的禮物是一大箱工口本。
每天都在抱怨意/大/利但又處處照顧他。自駕車多為甲殼蟲或黑色賓士,非常遵守交通規則,但是一旦開上了無人的高速公路就會很瘋狂。酒量驚人,但一旦喝醉就會變得非常麻煩(酒品差三人組之一)。

角色關係

與意/大/利

是唯一的朋友,關係親密到曖昧的程度。雖然對他的脫線感到十分的無奈,但仍然十分重視他,收到意呆的求救後會迅速的趕到。對意呆看似嚴厲但是其實很輕易就會動搖,即使被惹到了也會很快原諒他。

與普/魯/士

是哥哥之一,關係很好。姜乎勸普魯士對他十分疼愛,親昵地稱其為west (阿西)。似乎對這個不靠譜的哥哥也十分頭疼。

與神/聖/羅/馬

外表酷似,但本家並未承認兩人為同一人。歷史上德/意/志聯邦幾度分裂統一,其間也有獨立出去的部分(比如奧/地/利),而路德在第/二/帝/國時期誕生,故身體上與神羅有千絲萬縷的聯繫,但應並非同一人。

其他

很尊敬羅/馬/帝/國,能背出羅/馬/帝/國的全部歷史。
認為與各國關係不佳(見路德的日記那一集),自認為只有意呆一個朋友。比較欣賞盟友本田菊,跟其他國家關係都比較差。

角色形象

女體化

本家在第四卷單行本中並未給出德/國版的女體化,但曾經畫過9國10人的女體組合圖。德/國女體化的名字叫做莫妮卡·貝什米特。
莫妮卡的設定是箇中性姑娘,留著男孩子一樣的短髮,藍色眼睛。喜歡聽音樂,耳朵上經常戴著耳機。軍服為小帽,露臍裹胸,長大衣,長軍褲,及膝長靴。
有著和路德一樣嚴肅認真的性格。
路德維希·貝什米特

貓版

喵塔利亞》系列中的勸捉主角之一。
形象為藍灰色毛的貓,脖子上繫著德/國/國/旗花紋的裝飾帶。
貓版路德貓版路德
性格嚴肅而認真,與意/大/利貓貓灶承訂只關係依舊很好。
貓版世界會議還是唱獨角並且唯朵微體一認真的一隻,發怒才炒糊時會炸毛。
與奧/地/利貓貓同居中,對奧/地/利貓貓的貴族作風很無奈。

異色版

本家只是畫出了圖並沒有給出其他設定。
異色路德異色路德
現有的所有設定均為同人。(歸贈慨異色的同人設定名字一般為:愛因斯.貝什米特)

糰子版

滿是圓形糰子的糰子界裡唯一的方塊。(因為是方塊,又沒有手腳,摔倒的話可能起不來。)
說德語(設定糰子們說各自國家的語言)。
本家暫定的柔軟度排名里是最硬的。驚訝於意/大/利/糰子的柔軟。
會被意團表演的手帕消失魔術嚇個不輕。
並不是壞人,雖然有時表情很兇狠(死亡凝視)。
對意團很好。弱氣的意團唯一能戰勝的對象(因為德/國糰子會讓著他)。
似乎被愛/沙/尼/亞飼養著(?)
擊敗他的話,能獲得10點經驗值。

角色歌曲

個人CD

CD信息
.-.[Axis.Powers.Hetalia][Character.CD.Vol.2][ドイツ(安元洋貴)].單曲2009年4月22日発売
* 商品番號: MFCZ-3002
* メディア: CD
角色CD封面角色CD封面
* 組枚數: 1
* 発売日: 2009/04/22
* 価格: 1890円(稅込)
* 內容
話題沸騰! 累計5000萬ヒットを記録! TVアニメ化も決定した驚異のWEBコミック「ヘタリア」からキャラソンが登場!! キャラクターソングCDはキャラソン2曲に加え、各キャラクターをフィーチャーしたミニドラマも収録。描き下ろしジャケット仕様。トレーディングカード付き。さらに、全巻購入者には8枚全てが収納できる特製CD収納BOX (予定)をプレゼント!
DRAMA《ポスター作ったよ!》
標題翻譯:《我做的海報!》
劇情簡介:南/北/意/大/利兄弟回家後,意呆決定為路德做一張表示友好的海報,由宅菊設計圖樣。
但是意呆將海報交給路德時,路德卻大為生氣,意呆覺得很委屈,晚上睡覺也睡不好,便爬起來跑去找路德想問個清楚,為此還遭到瓦修的追殺……
海報上究竟畫了什麼讓路德這么生氣?意呆的詢問會有結果嗎?
出自:TV版第71集後半段和72集前半段
配音聲優:
イタリア&ロヴィーノ——浪川大輔
ドイツ——安元洋貴
日/本——高橋廣樹
フランス——小野坂昌也
スイス——朴璐美
[Axis.Powers.Hetalia][Character.CDII.Vol.2][ドイツ(安元洋貴)].單曲2013年5月29日発売
* 商品番號: MFCZ-3020
路德維希·貝什米特
* メディア: CD
* 組枚數: 1
* 発売日: 2013/5/29
* 価格: ¥1,260(稅込)
* 內容
人気を博したヘタリア キャラクターCDシリーズの第2弾!
キラ☆キラ感や、キャラクター感が増した楽曲があなたに元気を屆けます☆
個性豊かなキャラクターCD II ご期待あれ!
【Artist】
ドイツ(CV:安元洋貴
【曲目】
1.Vorwärts Marsch!
歌詞:
Guten Morgen!
太陽が昇る
変わりのない朝だ (am Morgen)
スケジュールは頭の中
やるべきことは分かっている (ausfuhren)
いかなる場合も時間厳守
マニュアル通りの每日を
夸りを持って過ごすため
今日も俺は姿勢を正し
進もう目的地へ (Marsch! Marsch!)
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
規則正しく
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
歩幅揃えて
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
険しい道も
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
胸張って行くぞ
迷わず進め!時間通り 未だ見ぬ目的地へ
(Rechts, Links, Vorwarts Marsch!
Rechts, Links…Vorwarts Marsch!)
Früher Nachmittag
心地良い空気
清々しい天気だ (gute Laune)
全て順調な流れだ
このまま進もう (Vorgehen)
遅れるものへは厳しく一喝
計畫通りの每日を
無駄のなきよう過ごすため
今日も俺は規律を守り
進もう目的地へ (Marsch! Marsch!)
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
聲高らかに
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
一歩を踏み出せ
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
困難な道も
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
乗り越えて行くぞ
迷わず進め!自分の信じた 未だ見ぬ未來の道を
(Rechts, Links, Vorwärts Marsch!
Rechts, Links…Vorwärts Marsch!)
Sehr gut!!
そう何もかも全て
完璧と呼ぶまでに
上手く進んで行くんだ
道は開く!信念を忘れるな (konnen! konnen!)
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
向上心を
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
持ち続けろ
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
胸には常に
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
ゲルマンの精神
Gleichschritt Marsch! Gleichschritt Marsch!
規則正しく
Gleichschritt Marsch! Gleichschritt Marsch!
歩幅揃えて
Gleichschritt Marsch! Gleichschritt Marsch!
仲間と共に
Gleichschritt Marsch! Gleichschritt Marsch!
一緒に進め
思いやりも大切だ...足並み揃え進め
2.Ich Liebe
歌詞:
Ich liebe den Kuchen.
Ich liebe auch Kaffee.
材料は無塩バターにグラニュー糖
卵・塩・バニラエクストラクト
レモンの皮をすりおろしたもの
薄力粉にベーキングパウダー
牛乳・りんご・粉糖を用意
分量は正確に計る
綺麗にふいたボールで合わせて
コネコネ混ぜていく
クーヘンを焼くぞ!
もうすぐ2時だぞ!
今日は甘みたっぷりの
りんごのクーヘン!
1.2.3
Ich liebe den Kuchen.
Ich liebe auch Kaffee.
型は直徑24cm一台
混ぜ合わせた生地を流し込む
6等分に切りわけたりんご
丁寧に一つずつ乗せていく
溶かしたバターをこまめに塗って
オーブンで50分だ Starten!
焼けるまで待っている間に
タンポポを摘みに行こう
クーヘンを焼くぞ!
時間はきっちりと!
いい匂いがしてきたら
コーヒーの準備だ!
1.2.3
冷ましてから型をとり
粉糖をかけて
重要なのはたくさんのホイップ!
クーヘンが焼けたぞ!
焼き色も完璧だ!
Kucheを片づけて
用意だナイフ&フォーク
1.2.3!
willkommen…
3.ゲルマン讃歌~俺はドイツ制~
歌詞:
正義とは何か 【正義是什麼】
誠意とは何たるか 【誠意是作為什麼】
愛とは何か 【愛又是什麼】
常に真剣勝負だ 【不論何時都是認真的決勝負】
(読白) 【餵! 意/大/利! 你在乾什麼? 給我好好仔細聽!!】
部屋はよく磨け 【好好把房間刷乾淨】
弱音を吐くな 【不準說洩氣的話】
秩序を守れ 【遵守秩序】
俺はメイド・イン・ジャーマニー 【我是德國製造(表達自己是德國人)】
黒と赤と黃は夸り高き 【黑色 紅色 黃色是我們至高無上的驕傲】
我らの情熱 【我們的熱情】
マニュアルは完全読破 【把指南書徹底讀過】
例外は許さない 【例外是不被允許的】
Einigkeit und Recht und Freiheit(德文) 【統一 正義與自由】
ヴルストが食べたいな 【好想吃香腸啊】
Einigkeit und Recht und Freiheit(德文) 【統一 正義與自由】
マスタードつけて食べたいな 【好想加上芥茉醬吃啊】
背筋を伸ばせ 【抬頭挺胸】
右手で空をきり 【右手切過天際】
額に添えろ 【貼附在額頭上(這兩句是舉起右手敬禮的手勢)】
俺はメイド・イン・ジャーマニー 【我是德國製造(表達自己是德國人)】
苦労・努力・忠誠は夸り部屋はよく磨け高き
【刻苦耐勞 努力 忠誠是我們至高無上的驕傲】
母なる美學 【母親造就的美學】
休日も無駄にはするな 【不要荒誕假日】
手抜きなど許さない 【摸魚之類是不允許的】
Einigkeit und Recht und Freiheit(德文) 【統一 正義與自由】
じゃがいもが食べたいぜ 【好想吃馬鈴薯啊】
Einigkeit und Recht und Freiheit(德文) 【統一 正義與自由】
ぐちゃぐちゃにして食べたいぜ 【好想搗得爛爛的來吃啊】
歓喜に満ちた叫び 【充滿歡喜的呼聲】
苦難を越えて進む 【橫越苦難前進】
ゲルマンの血を讃えよ 【讚揚著日耳曼之血】
清く青いライン夸り高き 【清澈的藍色萊茵河是我們至高無上的驕傲】
父なる水面 【父親造就的水面(指的是萊茵河 德國人稱它為父親河)】
厳格な教えは絕対だ 【嚴格教導是絕對的】
妥協など許さな 【妥協之類是不允許的】
Einigkeit und Recht und Freiheit(德文) 【統一 正義與自由】
ヴルストが食べたいぜ 【好想吃香腸啊】
Einigkeit und Recht und Freiheit(德文) 【統一 正義與自由】
マスタードつけて食べたいぜ 【好想加上芥茉醬吃啊】
(読白) 【聽清楚了】
【戰場上不論發生什麼事都不要自亂陣腳!】
【不準煮義大利面 也不準烤披薩!】
【要帶著尊嚴的活下去!】
4.Einsamkeit
歌詞:
「演說をしている」と見えても ただの會話さ
別に
時は険しい顏はするげど ただ寒いのさ
気にしないけど
緻密な作業が得意だけど 指は太いさ
だから
「だいたい適當」とか言われとも 厳密には
分からない Einsamkeit
P站仿RPG遊戲風中的路德維希P站仿RPG遊戲風中的路德維希
Einsamkeit
Einsamkeit
見つけ欲しい
イモばかり 食べてると言われても
ソバもバスタも 同じ
台所が 汚れるくらいなら
別に料理を しなきゃいい
Einsamkeit
Einsamkeit
Einsamkeit
心を開き 解き放ちたい
君がいるから 仆でいられる
いつもにらんでると 言われるけれど
笑顏を絕やした事などない
怖いと思われてるけれど
顏で力んで笑ってるだけさ
強く
Einsamkeit

TV角色歌

まるかいて地
日文:
『おいおい Vati(ファティ) ビールを頂戴
おいおいMutti(ムッティ)
おいおいMutti(ムッティ)
昔にくれたヴルストの
あの味が忘れられないんだ』
まるかいて地球 まるかいて地球
まるかいて地球 俺はドイツ
まるかいて地球 ジッとみて地球
ひょっとして地球 俺はドイツ
あぁ 一筆で 見える 素晴らしい世界
游びにも掃除にも真剣だ
「世話のやけるヤツなんかほっといて
今日だけは俺が主役だ!」
まるかいて地球 まるかいて地球
まるかいて地球 俺はドイツ
まるかいて地球 ハッとして地球
ふんぞりかえって地球 俺はドイツ
アア ひとゆでで
泣ける 幸せのレシピ
「夢を腸詰にしたのさ」
黒こしょう振れば完璧だ!劇~ウ~マ~
ヘイヘイBruder(ブルーダー) ビールを頂戴
ついでにSchwester(シュヴェスター ) ついでくれないか
おいおいOpa(オーパー) 平和が一番
いい子だBaby(ベイビー) 「キミの為にもだ」
おいおいVati チーズも頂戴
おいおいMutti(ムッティ)
おいおいMutti(ムッティ)
昔にくれたヴルストの
あの味が忘れられないんだ
秘密の趣味は クーヘン作り
「クーヘン♡……おっと、失敬」
まるかいて地球 まるかいて地球
まるかいて地球 俺はドイツ
あぁ 一筆で
見える 素晴らしい世界
游びにも掃除にも真剣だ
あぁ 世界中に 眠る 幸せのレシピ
ガイド本片手に みっちりと探検だ!
歌詞翻譯:
喂喂 爸爸 啤酒拿來
喂喂 媽媽
喂喂 媽媽
德式烤香腸美味永不忘
地球團團轉 地球團團轉
圓圓地球上 有我德意志
地球快快轉
地球慢慢轉一圈又一圈 德意志就是我
放眼看世界 精彩又美好
打掃與玩耍 我都很認真
『那個麻煩的傢伙不要管他了,今天我才是主角!』
地球團團轉
地球團團轉
圓圓地球上 有我德意志
地球大團圓 地球大樂園
地球上工作 德國真快樂
香腸一烤好 幸福享不了「把夢想也做成香腸吧」
撒上黑胡椒 美味比天高
嘿嘿 哥哥 啤酒拿來順便
姐姐 幫我倒滿喂喂
爺爺 和平第一乖乖
BABY 也是為你喂喂
爸爸 也給我乳酪喂喂
媽媽喂喂 媽媽德式烤香腸美味永不忘
秘密的 興趣是 製作 烤薑餅『薑餅……咳咳,失敬』
地球團團轉
地球團團轉
圓圓地球上
有我德意志
放眼看世界
精彩又美好打掃與玩耍
我都很認真藏在世界中
幸福的食譜按指南手冊
定能找到它
完畢!
はたふってパレード
右手にはヴルスト / 右手拿著德國香腸
左手にはビール!/ 左手拿著啤酒!
ジョッキ持って ジョッキ持って ジョッキ持ってパレード / 拿著啤酒杯拿著啤酒杯拿著啤酒杯盛裝大遊行
魅惑の世界へ Gehen wir! / 去向充滿魅惑的世界,我們走吧!
手をとって 輪になって 回るよ地球號 / 手拉手圍成圓環,旋轉的地球號
ぐちゃぐちゃ ジャガイモで 絕好調!/ 爛糊糊的土豆泥絕好的風格!
厳めしくたなびく Schwarz Rot Gold!/ 威嚴的隨風飄揚吧!黑赤金!(德國國旗)
足並み 揃え 進め!/ 步伐一致的前進!
ヘタリア!/ 黑塔利亞!
(さぁ、皆! 準備は良いか?/ (好了,大家準備好了嗎?
一リットルサイズのジョッキで盛大に乾杯だ!/ 用一升尺寸的啤酒杯盛大的乾杯吧!
んん? 先頭のやつはなにやってるんだ、/ 嗯?先頭的那個傢伙在乾什麼?イタリアぁ!列を亂すんじゃない!)/ 義大利!!不要打亂佇列!)
ジョッキ持って ジョッキ持って ジョッキ持ってパレード/ 拿著啤酒杯拿著啤酒杯拿著啤酒杯盛裝大遊行
楽器を鳴らして 行進だ/ 奏響樂器 列隊前進
皆で せーので 合奏すれば/ 大家一起合奏的話
たったひとつの地球完成だ!/ 唯一的一個地球就完成了!
ドラム擔當は 俺 ドイツ/ 擔任大鼓手就是我德國!
「クーヘン作りを我慢して練習した甲斐があったな???」/ 【製作糕點什麼的總算忍耐下來練習還是有價值的啊…】
Volkstracht 身にまとい / 身上裹著民族服裝
長い 街道を往く / 走向狹長的街道
険しい丘の上には 古城が 靜かに佇む(たたずむ) / 古城在險峻的山丘上安靜的矗立著
Viel Glück und SpaB! 勤勉なしに 賞はない!/ 充滿幸福和樂趣!不勤勉工作就沒有獎賞!
Viel Glück und SpaB! だがたまには 浴びるほど Trinken wir!/ 充滿幸福和樂趣!但是偶爾也要開懷暢飲!
Viel Glück und SpaB! 涌き上がる大歓聲/ 充滿幸福和樂趣!爆發的歡笑聲
Viel Glück und SpaB! 青空に浮かぶ Die sonne まるでKnodel/ 充滿幸福和樂趣!蒼空中升起的太陽 圓圓的丸子
かじれば Halbmond / 咬了一口就成了半月!
ジョッキ持って ジョッキ持って ジョッキ持ってパレード/ 拿著啤酒杯拿著啤酒杯拿著啤酒杯盛裝大遊行
メロディは 萬國共通だ/ 這個旋律萬國通用
5つの大陸と 7つの海を/ 五大洲和七大洋
ノリノリなTempoで 大橫斷!/ 絕好的節奏 貫穿世界!
明日へ続いてく karneval/ 這場嘉年華就持續到明天吧!
「Aster,Bkackie,Berlitzも一緒だ!」/【紫苑,小黑,貝爾麗茲也一起來!】
厳めしくたなびく Schwarz Rot Gold!/ 威嚴的隨風飄揚吧!黑赤金!
足並み 揃え 進め!/ 步伐一致的前進!
ヘタリア!/ 黑塔利亞!
(俺の出番は以上だ / 我的出場時間到此為止
うう 勤勉にあっただら熱くなった來たぞ 一枚飲むが?/ 嗯一旦認真起來就覺得好熱要去喝一杯嗎?
んん?何だ?日本?熱くないのか?)/ 嗯?怎么了?日本?你不熱嗎?)
每天都在抱怨意/大/利但又處處照顧他。自駕車多為甲殼蟲或黑色賓士,非常遵守交通規則,但是一旦開上了無人的高速公路就會很瘋狂。酒量驚人,但一旦喝醉就會變得非常麻煩(酒品差三人組之一)。

角色關係

與意/大/利

是唯一的朋友,關係親密到曖昧的程度。雖然對他的脫線感到十分的無奈,但仍然十分重視他,收到意呆的求救後會迅速的趕到。對意呆看似嚴厲但是其實很輕易就會動搖,即使被惹到了也會很快原諒他。

與普/魯/士

是哥哥之一,關係很好。普魯士對他十分疼愛,親昵地稱其為west (阿西)。似乎對這個不靠譜的哥哥也十分頭疼。

與神/聖/羅/馬

外表酷似,但本家並未承認兩人為同一人。歷史上德/意/志聯邦幾度分裂統一,其間也有獨立出去的部分(比如奧/地/利),而路德在第/二/帝/國時期誕生,故身體上與神羅有千絲萬縷的聯繫,但應並非同一人。

其他

很尊敬羅/馬/帝/國,能背出羅/馬/帝/國的全部歷史。
認為與各國關係不佳(見路德的日記那一集),自認為只有意呆一個朋友。比較欣賞盟友本田菊,跟其他國家關係都比較差。

角色形象

女體化

本家在第四卷單行本中並未給出德/國版的女體化,但曾經畫過9國10人的女體組合圖。德/國女體化的名字叫做莫妮卡·貝什米特。
莫妮卡的設定是箇中性姑娘,留著男孩子一樣的短髮,藍色眼睛。喜歡聽音樂,耳朵上經常戴著耳機。軍服為小帽,露臍裹胸,長大衣,長軍褲,及膝長靴。
有著和路德一樣嚴肅認真的性格。
路德維希·貝什米特(Ludwig)

貓版

喵塔利亞》系列中的主角之一。
形象為藍灰色毛的貓,脖子上繫著德/國/國/旗花紋的裝飾帶。
貓版路德貓版路德
性格嚴肅而認真,與意/大/利貓貓關係依舊很好。
貓版世界會議還是唱獨角並且唯一認真的一隻,發怒時會炸毛。
與奧/地/利貓貓同居中,對奧/地/利貓貓的貴族作風很無奈。

異色版

本家只是畫出了圖並沒有給出其他設定。
異色路德異色路德
現有的所有設定均為同人。(異色的同人設定名字一般為:愛因斯.貝什米特)

糰子版

滿是圓形糰子的糰子界裡唯一的方塊。(因為是方塊,又沒有手腳,摔倒的話可能起不來。)
說德語(設定糰子們說各自國家的語言)。
本家暫定的柔軟度排名里是最硬的。驚訝於意/大/利/糰子的柔軟。
會被意團表演的手帕消失魔術嚇個不輕。
並不是壞人,雖然有時表情很兇狠(死亡凝視)。
對意團很好。弱氣的意團唯一能戰勝的對象(因為德/國糰子會讓著他)。
似乎被愛/沙/尼/亞飼養著(?)
擊敗他的話,能獲得10點經驗值。

角色歌曲

個人CD

CD信息
.-.[Axis.Powers.Hetalia][Character.CD.Vol.2][ドイツ(安元洋貴)].單曲2009年4月22日発売
* 商品番號: MFCZ-3002
* メディア: CD
角色CD封面角色CD封面
* 組枚數: 1
* 発売日: 2009/04/22
* 価格: 1890円(稅込)
* 內容
話題沸騰! 累計5000萬ヒットを記録! TVアニメ化も決定した驚異のWEBコミック「ヘタリア」からキャラソンが登場!! キャラクターソングCDはキャラソン2曲に加え、各キャラクターをフィーチャーしたミニドラマも収録。描き下ろしジャケット仕様。トレーディングカード付き。さらに、全巻購入者には8枚全てが収納できる特製CD収納BOX (予定)をプレゼント!
DRAMA《ポスター作ったよ!》
標題翻譯:《我做的海報!》
劇情簡介:南/北/意/大/利兄弟回家後,意呆決定為路德做一張表示友好的海報,由宅菊設計圖樣。
但是意呆將海報交給路德時,路德卻大為生氣,意呆覺得很委屈,晚上睡覺也睡不好,便爬起來跑去找路德想問個清楚,為此還遭到瓦修的追殺……
海報上究竟畫了什麼讓路德這么生氣?意呆的詢問會有結果嗎?
出自:TV版第71集後半段和72集前半段
配音聲優:
イタリア&ロヴィーノ——浪川大輔
ドイツ——安元洋貴
日/本——高橋廣樹
フランス——小野坂昌也
スイス——朴璐美
[Axis.Powers.Hetalia][Character.CDII.Vol.2][ドイツ(安元洋貴)].單曲2013年5月29日発売
* 商品番號: MFCZ-3020
路德維希·貝什米特(Ludwig)
* メディア: CD
* 組枚數: 1
* 発売日: 2013/5/29
* 価格: ¥1,260(稅込)
* 內容
人気を博したヘタリア キャラクターCDシリーズの第2弾!
キラ☆キラ感や、キャラクター感が増した楽曲があなたに元気を屆けます☆
個性豊かなキャラクターCD II ご期待あれ!
【Artist】
ドイツ(CV:安元洋貴
【曲目】
1.Vorwärts Marsch!
歌詞:
Guten Morgen!
太陽が昇る
変わりのない朝だ (am Morgen)
スケジュールは頭の中
やるべきことは分かっている (ausfuhren)
いかなる場合も時間厳守
マニュアル通りの每日を
夸りを持って過ごすため
今日も俺は姿勢を正し
進もう目的地へ (Marsch! Marsch!)
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
規則正しく
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
歩幅揃えて
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
険しい道も
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
胸張って行くぞ
迷わず進め!時間通り 未だ見ぬ目的地へ
(Rechts, Links, Vorwarts Marsch!
Rechts, Links…Vorwarts Marsch!)
Früher Nachmittag
心地良い空気
清々しい天気だ (gute Laune)
全て順調な流れだ
このまま進もう (Vorgehen)
遅れるものへは厳しく一喝
計畫通りの每日を
無駄のなきよう過ごすため
今日も俺は規律を守り
進もう目的地へ (Marsch! Marsch!)
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
聲高らかに
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
一歩を踏み出せ
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
困難な道も
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
乗り越えて行くぞ
迷わず進め!自分の信じた 未だ見ぬ未來の道を
(Rechts, Links, Vorwärts Marsch!
Rechts, Links…Vorwärts Marsch!)
Sehr gut!!
そう何もかも全て
完璧と呼ぶまでに
上手く進んで行くんだ
道は開く!信念を忘れるな (konnen! konnen!)
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
向上心を
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
持ち続けろ
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
胸には常に
Vorwärts Marsch! Vorwärts Marsch!
ゲルマンの精神
Gleichschritt Marsch! Gleichschritt Marsch!
規則正しく
Gleichschritt Marsch! Gleichschritt Marsch!
歩幅揃えて
Gleichschritt Marsch! Gleichschritt Marsch!
仲間と共に
Gleichschritt Marsch! Gleichschritt Marsch!
一緒に進め
思いやりも大切だ...足並み揃え進め
2.Ich Liebe
歌詞:
Ich liebe den Kuchen.
Ich liebe auch Kaffee.
材料は無塩バターにグラニュー糖
卵・塩・バニラエクストラクト
レモンの皮をすりおろしたもの
薄力粉にベーキングパウダー
牛乳・りんご・粉糖を用意
分量は正確に計る
綺麗にふいたボールで合わせて
コネコネ混ぜていく
クーヘンを焼くぞ!
もうすぐ2時だぞ!
今日は甘みたっぷりの
りんごのクーヘン!
1.2.3
Ich liebe den Kuchen.
Ich liebe auch Kaffee.
型は直徑24cm一台
混ぜ合わせた生地を流し込む
6等分に切りわけたりんご
丁寧に一つずつ乗せていく
溶かしたバターをこまめに塗って
オーブンで50分だ Starten!
焼けるまで待っている間に
タンポポを摘みに行こう
クーヘンを焼くぞ!
時間はきっちりと!
いい匂いがしてきたら
コーヒーの準備だ!
1.2.3
冷ましてから型をとり
粉糖をかけて
重要なのはたくさんのホイップ!
クーヘンが焼けたぞ!
焼き色も完璧だ!
Kucheを片づけて
用意だナイフ&フォーク
1.2.3!
willkommen…
3.ゲルマン讃歌~俺はドイツ制~
歌詞:
正義とは何か 【正義是什麼】
誠意とは何たるか 【誠意是作為什麼】
愛とは何か 【愛又是什麼】
常に真剣勝負だ 【不論何時都是認真的決勝負】
(読白) 【餵! 意/大/利! 你在乾什麼? 給我好好仔細聽!!】
部屋はよく磨け 【好好把房間刷乾淨】
弱音を吐くな 【不準說洩氣的話】
秩序を守れ 【遵守秩序】
俺はメイド・イン・ジャーマニー 【我是德國製造(表達自己是德國人)】
黒と赤と黃は夸り高き 【黑色 紅色 黃色是我們至高無上的驕傲】
我らの情熱 【我們的熱情】
マニュアルは完全読破 【把指南書徹底讀過】
例外は許さない 【例外是不被允許的】
Einigkeit und Recht und Freiheit(德文) 【統一 正義與自由】
ヴルストが食べたいな 【好想吃香腸啊】
Einigkeit und Recht und Freiheit(德文) 【統一 正義與自由】
マスタードつけて食べたいな 【好想加上芥茉醬吃啊】
背筋を伸ばせ 【抬頭挺胸】
右手で空をきり 【右手切過天際】
額に添えろ 【貼附在額頭上(這兩句是舉起右手敬禮的手勢)】
俺はメイド・イン・ジャーマニー 【我是德國製造(表達自己是德國人)】
苦労・努力・忠誠は夸り部屋はよく磨け高き
【刻苦耐勞 努力 忠誠是我們至高無上的驕傲】
母なる美學 【母親造就的美學】
休日も無駄にはするな 【不要荒誕假日】
手抜きなど許さない 【摸魚之類是不允許的】
Einigkeit und Recht und Freiheit(德文) 【統一 正義與自由】
じゃがいもが食べたいぜ 【好想吃馬鈴薯啊】
Einigkeit und Recht und Freiheit(德文) 【統一 正義與自由】
ぐちゃぐちゃにして食べたいぜ 【好想搗得爛爛的來吃啊】
歓喜に満ちた叫び 【充滿歡喜的呼聲】
苦難を越えて進む 【橫越苦難前進】
ゲルマンの血を讃えよ 【讚揚著日耳曼之血】
清く青いライン夸り高き 【清澈的藍色萊茵河是我們至高無上的驕傲】
父なる水面 【父親造就的水面(指的是萊茵河 德國人稱它為父親河)】
厳格な教えは絕対だ 【嚴格教導是絕對的】
妥協など許さな 【妥協之類是不允許的】
Einigkeit und Recht und Freiheit(德文) 【統一 正義與自由】
ヴルストが食べたいぜ 【好想吃香腸啊】
Einigkeit und Recht und Freiheit(德文) 【統一 正義與自由】
マスタードつけて食べたいぜ 【好想加上芥茉醬吃啊】
(読白) 【聽清楚了】
【戰場上不論發生什麼事都不要自亂陣腳!】
【不準煮義大利面 也不準烤披薩!】
【要帶著尊嚴的活下去!】
4.Einsamkeit
歌詞:
「演說をしている」と見えても ただの會話さ
別に
時は険しい顏はするげど ただ寒いのさ
気にしないけど
緻密な作業が得意だけど 指は太いさ
だから
「だいたい適當」とか言われとも 厳密には
分からない Einsamkeit
P站仿RPG遊戲風中的路德維希P站仿RPG遊戲風中的路德維希
Einsamkeit
Einsamkeit
見つけ欲しい
イモばかり 食べてると言われても
ソバもバスタも 同じ
台所が 汚れるくらいなら
別に料理を しなきゃいい
Einsamkeit
Einsamkeit
Einsamkeit
心を開き 解き放ちたい
君がいるから 仆でいられる
いつもにらんでると 言われるけれど
笑顏を絕やした事などない
怖いと思われてるけれど
顏で力んで笑ってるだけさ
強く
Einsamkeit

TV角色歌

まるかいて地
日文:
『おいおい Vati(ファティ) ビールを頂戴
おいおいMutti(ムッティ)
おいおいMutti(ムッティ)
昔にくれたヴルストの
あの味が忘れられないんだ』
まるかいて地球 まるかいて地球
まるかいて地球 俺はドイツ
まるかいて地球 ジッとみて地球
ひょっとして地球 俺はドイツ
あぁ 一筆で 見える 素晴らしい世界
游びにも掃除にも真剣だ
「世話のやけるヤツなんかほっといて
今日だけは俺が主役だ!」
まるかいて地球 まるかいて地球
まるかいて地球 俺はドイツ
まるかいて地球 ハッとして地球
ふんぞりかえって地球 俺はドイツ
アア ひとゆでで
泣ける 幸せのレシピ
「夢を腸詰にしたのさ」
黒こしょう振れば完璧だ!劇~ウ~マ~
ヘイヘイBruder(ブルーダー) ビールを頂戴
ついでにSchwester(シュヴェスター ) ついでくれないか
おいおいOpa(オーパー) 平和が一番
いい子だBaby(ベイビー) 「キミの為にもだ」
おいおいVati チーズも頂戴
おいおいMutti(ムッティ)
おいおいMutti(ムッティ)
昔にくれたヴルストの
あの味が忘れられないんだ
秘密の趣味は クーヘン作り
「クーヘン♡……おっと、失敬」
まるかいて地球 まるかいて地球
まるかいて地球 俺はドイツ
あぁ 一筆で
見える 素晴らしい世界
游びにも掃除にも真剣だ
あぁ 世界中に 眠る 幸せのレシピ
ガイド本片手に みっちりと探検だ!
歌詞翻譯:
喂喂 爸爸 啤酒拿來
喂喂 媽媽
喂喂 媽媽
德式烤香腸美味永不忘
地球團團轉 地球團團轉
圓圓地球上 有我德意志
地球快快轉
地球慢慢轉一圈又一圈 德意志就是我
放眼看世界 精彩又美好
打掃與玩耍 我都很認真
『那個麻煩的傢伙不要管他了,今天我才是主角!』
地球團團轉
地球團團轉
圓圓地球上 有我德意志
地球大團圓 地球大樂園
地球上工作 德國真快樂
香腸一烤好 幸福享不了「把夢想也做成香腸吧」
撒上黑胡椒 美味比天高
嘿嘿 哥哥 啤酒拿來順便
姐姐 幫我倒滿喂喂
爺爺 和平第一乖乖
BABY 也是為你喂喂
爸爸 也給我乳酪喂喂
媽媽喂喂 媽媽德式烤香腸美味永不忘
秘密的 興趣是 製作 烤薑餅『薑餅……咳咳,失敬』
地球團團轉
地球團團轉
圓圓地球上
有我德意志
放眼看世界
精彩又美好打掃與玩耍
我都很認真藏在世界中
幸福的食譜按指南手冊
定能找到它
完畢!
はたふってパレード
右手にはヴルスト / 右手拿著德國香腸
左手にはビール!/ 左手拿著啤酒!
ジョッキ持って ジョッキ持って ジョッキ持ってパレード / 拿著啤酒杯拿著啤酒杯拿著啤酒杯盛裝大遊行
魅惑の世界へ Gehen wir! / 去向充滿魅惑的世界,我們走吧!
手をとって 輪になって 回るよ地球號 / 手拉手圍成圓環,旋轉的地球號
ぐちゃぐちゃ ジャガイモで 絕好調!/ 爛糊糊的土豆泥絕好的風格!
厳めしくたなびく Schwarz Rot Gold!/ 威嚴的隨風飄揚吧!黑赤金!(德國國旗)
足並み 揃え 進め!/ 步伐一致的前進!
ヘタリア!/ 黑塔利亞!
(さぁ、皆! 準備は良いか?/ (好了,大家準備好了嗎?
一リットルサイズのジョッキで盛大に乾杯だ!/ 用一升尺寸的啤酒杯盛大的乾杯吧!
んん? 先頭のやつはなにやってるんだ、/ 嗯?先頭的那個傢伙在乾什麼?イタリアぁ!列を亂すんじゃない!)/ 義大利!!不要打亂佇列!)
ジョッキ持って ジョッキ持って ジョッキ持ってパレード/ 拿著啤酒杯拿著啤酒杯拿著啤酒杯盛裝大遊行
楽器を鳴らして 行進だ/ 奏響樂器 列隊前進
皆で せーので 合奏すれば/ 大家一起合奏的話
たったひとつの地球完成だ!/ 唯一的一個地球就完成了!
ドラム擔當は 俺 ドイツ/ 擔任大鼓手就是我德國!
「クーヘン作りを我慢して練習した甲斐があったな???」/ 【製作糕點什麼的總算忍耐下來練習還是有價值的啊…】
Volkstracht 身にまとい / 身上裹著民族服裝
長い 街道を往く / 走向狹長的街道
険しい丘の上には 古城が 靜かに佇む(たたずむ) / 古城在險峻的山丘上安靜的矗立著
Viel Glück und SpaB! 勤勉なしに 賞はない!/ 充滿幸福和樂趣!不勤勉工作就沒有獎賞!
Viel Glück und SpaB! だがたまには 浴びるほど Trinken wir!/ 充滿幸福和樂趣!但是偶爾也要開懷暢飲!
Viel Glück und SpaB! 涌き上がる大歓聲/ 充滿幸福和樂趣!爆發的歡笑聲
Viel Glück und SpaB! 青空に浮かぶ Die sonne まるでKnodel/ 充滿幸福和樂趣!蒼空中升起的太陽 圓圓的丸子
かじれば Halbmond / 咬了一口就成了半月!
ジョッキ持って ジョッキ持って ジョッキ持ってパレード/ 拿著啤酒杯拿著啤酒杯拿著啤酒杯盛裝大遊行
メロディは 萬國共通だ/ 這個旋律萬國通用
5つの大陸と 7つの海を/ 五大洲和七大洋
ノリノリなTempoで 大橫斷!/ 絕好的節奏 貫穿世界!
明日へ続いてく karneval/ 這場嘉年華就持續到明天吧!
「Aster,Bkackie,Berlitzも一緒だ!」/【紫苑,小黑,貝爾麗茲也一起來!】
厳めしくたなびく Schwarz Rot Gold!/ 威嚴的隨風飄揚吧!黑赤金!
足並み 揃え 進め!/ 步伐一致的前進!
ヘタリア!/ 黑塔利亞!
(俺の出番は以上だ / 我的出場時間到此為止
うう 勤勉にあっただら熱くなった來たぞ 一枚飲むが?/ 嗯一旦認真起來就覺得好熱要去喝一杯嗎?
んん?何だ?日本?熱くないのか?)/ 嗯?怎么了?日本?你不熱嗎?)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們