Gold Rush

Gold Rush

《Gold Rush》是由泰勒·斯威夫特錄唱的一首歌曲,被收錄在她的第九張錄音室專輯《evermore》。

基本介紹

  • 外文名:gold rush(Explicit)
  • 所屬專輯:evermore
  • 歌曲時長:3分05秒
  • 歌曲原唱Taylor Swift
  • 填詞Taylor Swift
    Jack Antonoff
  • 譜曲Taylor swift
    Jack Antonoff
  • 音樂風格:ALTERNATIVE另類音樂
  • 發行日期:2020年12月11日
  • 歌曲語言:英語
歌詞,

歌詞

Gleaming twinkling
波光粼粼
Eyes like sinking
深邃雙眸 就要陷入擔精其中
Ships on waters
你的船隻 停靠在我港灣
So inviting I almost jump in
如此誘人嬸陵催 險些掉進你的愛情陷阱
I don’t like a gold rush gold rush
我不願像眾人那般對你趨之若鶩
I don’t like anticipating my face in a red flush
我也不願眼看著我的臉羞紅不已
I don’t like that anyone would die to feel your touch
我不願看見有的人不顧一切 只為你的觸碰
Everybody wants you
每個人都渴望著你
Everybody wonders what it would be like to love you
每個人都好奇 能夠愛你是何般的感覺
Walk past quick brush
現在我也已不再滿臉泛紅
I don’t like slow motion double vision in rose blush
我不喜歡如此緩慢 不願忽視壞的一面
I don’榆察詢t like that falling feels like flying ‘til the bone crush
我不喜歡這種陷入愛河的感覺 像是粉身碎骨一樣
Everybody wants you
每個人都渴望著你
But I don’t like a gold rush
但我不願成為芸芸眾生中的一員
What must it be like to grow up that beautiful
你那錯落有致的秀髮
With your hair falling into place like dominos
如此迷人
I see me padding across your wooden floors
我在你家地板企槓備上踱步
With my Eagles t-shirt hanging from the door
門口掛著我的老鷹T恤
At dinner parties I call you out on your contrarian shit
在晚餐聚會上 我讓你顯露出些許叛逆
And the coastal town we wandered ’round
我們的足跡遍布海濱城市
Had never seen a love as pure as it
未曾感受過如此真切的愛
And then it fades into the gray of my day old tea
而後隨之淡去 像是隔夜的茶一霉院拳樣乏味
‘Cause it could never be
因這美夢永遠不會成真
‘Cause I don’t like a gold rush gold rush
因為我不願意盲目舉精端整追隨
I don’t like anticipating my face in a red flush
我不願眼看著我的臉羞紅不已
I don’t like that anyone would die to feel your touch
我不願看見有的人不顧一切 只為你的觸碰
Everybody wants you
每個人都渴望著你
Everybody wonders what it could be like to love you
每個人都好奇能夠愛你是何般的感覺
Walk past quick brush
現在我已不再滿臉泛紅
I don’t like slow motion double vision in rose blush
我不喜歡如此緩慢 不願忽遙酷灶充視壞的一面
I don’t like that falling feels like flying ‘til the bone crush
我不喜歡這種陷入愛河的感覺 像是粉身碎骨一樣
Everybody wants you
每個人都渴望著你
And I don’t like a gold rush
但我不願成為芸芸眾生中的一員
What must it be like to grow up that beautiful
你那錯落有致的秀髮
With your hair falling into place like dominos
如此迷人
My mind turns your life into folklore
在我心裡 你已化作民間傳說
I can’t dare to dream about you anymore
不敢對你痴心妄想
At dinner parties I won’t call you out on your contrarian shit
在晚餐聚會上 我不會再挑逗你的情緒
And the coastal town we never found
不會再有遍布我們足跡的海濱城市
Will never see a love as pure as it
不會再遇上如此真摯的愛
‘Cause it fades into the gray of my day old tea
因為這會隨之淡去 像是隔夜的茶一樣乏味
‘Cause it will never be
因這美夢永遠不會成真
Gleaming twinkling
波光粼粼
Eyes are sinking
深邃雙眸 就要陷入其中
Ships on waters
你的船隻 停靠在我港灣
So inviting I almost jump in
如此誘人 險些掉進你的愛情陷阱
《Gold Rush》是泰勒·斯威夫特第九張個人專輯《evermore》收錄的第三首歌曲。
而後隨之淡去 像是隔夜的茶一樣乏味
‘Cause it could never be
因這美夢永遠不會成真
‘Cause I don’t like a gold rush gold rush
因為我不願意盲目追隨
I don’t like anticipating my face in a red flush
我不願眼看著我的臉羞紅不已
I don’t like that anyone would die to feel your touch
我不願看見有的人不顧一切 只為你的觸碰
Everybody wants you
每個人都渴望著你
Everybody wonders what it could be like to love you
每個人都好奇能夠愛你是何般的感覺
Walk past quick brush
現在我已不再滿臉泛紅
I don’t like slow motion double vision in rose blush
我不喜歡如此緩慢 不願忽視壞的一面
I don’t like that falling feels like flying ‘til the bone crush
我不喜歡這種陷入愛河的感覺 像是粉身碎骨一樣
Everybody wants you
每個人都渴望著你
And I don’t like a gold rush
但我不願成為芸芸眾生中的一員
What must it be like to grow up that beautiful
你那錯落有致的秀髮
With your hair falling into place like dominos
如此迷人
My mind turns your life into folklore
在我心裡 你已化作民間傳說
I can’t dare to dream about you anymore
不敢對你痴心妄想
At dinner parties I won’t call you out on your contrarian shit
在晚餐聚會上 我不會再挑逗你的情緒
And the coastal town we never found
不會再有遍布我們足跡的海濱城市
Will never see a love as pure as it
不會再遇上如此真摯的愛
‘Cause it fades into the gray of my day old tea
因為這會隨之淡去 像是隔夜的茶一樣乏味
‘Cause it will never be
因這美夢永遠不會成真
Gleaming twinkling
波光粼粼
Eyes are sinking
深邃雙眸 就要陷入其中
Ships on waters
你的船隻 停靠在我港灣
So inviting I almost jump in
如此誘人 險些掉進你的愛情陷阱
《Gold Rush》是泰勒·斯威夫特第九張個人專輯《evermore》收錄的第三首歌曲。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們