Zuleika Dobson (Modern Library Paperbacks)

Zuleika Dobson (Modern Library Paperbacks)

《Zuleika Dobson (Modern Library Paperbacks)》是Modern Library出版的圖書,作者是Max Beerbohm

基本介紹

  • ISBN:9780375752483
  • 作者:Max Beerbohm
  • 出版社:Modern Library
  • 出版時間:1998年9月14日
  • 頁數:252
  • 定價:USD 19.00
  • 裝幀:Paperback
內容簡介
Zuleika Dobson is a highly accomplished and superbly written book whose spirit is farcical," said E. M. Forster. "It is a great work--the most consistent achievement of fantasy in our time . . .so funny and charming, so iridescent yet so profound."    Originally published in 1911, Max Beerbohm's sparklingly wicked satire concerns the unlikely events that occur when a femme fa...(展開全部) Zuleika Dobson is a highly accomplished and superbly written book whose spirit is farcical," said E. M. Forster. "It is a great work--the most consistent achievement of fantasy in our time . . .so funny and charming, so iridescent yet so profound."    Originally published in 1911, Max Beerbohm's sparklingly wicked satire concerns the unlikely events that occur when a femme fatale briefly enters the supremely privileged, all-male domain of Judas Col- lege, Oxford. A conjurer by profession, Zuleika Dobson can only love a man who is impervious to her considerable charms: a circumstance that proves fatal, as any number of love-smitten suitors are driven to suicide by the damsel's rejection. Laced with memorable one-liners ("Death cancels all engagements," utters the first casualty) and inspired throughout by Beerbohm's rococo imagination, this lyrical evocation of Edwardian undergraduate life at Oxford has, according to Forster, "a beauty unattainable by serious literature."    "I read Zuleika Dobson with pleasure," recalled Bertrand Russell. "It represents the Oxford that the two World Wars have destroyed with a charm that is not likely to be reproduced anywhere in the world for the next thousand years." 英國作家兼演員的貝波姆(Max Beerbohm)擅長模仿知名作家的風格,並且也是著名的諷刺畫家。他可說是20世紀最具破壞性的模仿嘲弄者之一。 * * * 關於CAMP* * * 桑塔格(S. Sontag)在1964年的《“敢曝”札記》(“Notes on ‘Camp’”)中寫道,“世界上的許多事物都還沒有名稱。許多事物即使有名稱,也從來沒有給人描述,其中之一便是那個在圈子裡被稱作為camp的感受;camp無疑是現代的,是一種並非完全老於世故的老於世故。” 敢曝這個“圈子內用語”到底從何而來有幾種不同的說法,一種說法是它來自法語se camper,原意是“大膽展示自己”,另一種說法是它來自紐約市警察局使用的KAMP這個縮寫,原意是Known as Male Pro

熱門詞條

聯絡我們