Your Fault

Your Fault

《Your Fault》是由梅麗爾·斯特里普安娜·肯德里克詹姆斯·柯登丹尼爾·赫特斯通莉拉·克勞馥演唱的歌曲,是電影《魔法黑森林》的插曲,收錄於2014年12月15日發行的專輯《Into the Woods》中。

基本介紹

  • 外文名:Your Fault
  • 所屬專輯:Into the Woods
  • 歌曲時長:1分57秒
  • 歌曲原唱:梅麗爾·斯特里普、安娜·肯德里克、詹姆斯·柯登、丹尼爾·赫特斯通、莉拉·克勞馥
  • 發行日期:2014年12月15日
  • 歌曲語言:英語
歌曲歌詞
But it isn't my fault
可這不是我的錯
I was given those beans
那些魔豆是你給我的
You persuaded me to trade away my cow for beans
是你勸我收下魔豆 換走我的奶牛的
And without those beans
沒用有那些魔豆
There'd have been no stalk
就沒有那些豆藤
To get up to the Giants in the first place
沒有那些豆藤也不會有巨人
Wait a minute
等一下
Magic beans for a cow so old
一頭老奶牛換魔豆
That you had to tell a lie to sell it which you told
這么說從一開始你賣的時候就在說謊
Were they worthless beans
魔豆很珍貴吧
Were they oversold
我可沒有騙人
Oh and tell us who persuaded you to steal that gold
說吧告訴大家是誰讓你偷金子的
See it's your fault
看 這是你的錯
No
Yes it's you fault
沒錯就是你的錯
No
不是
Yes it is
是的
It's not
不是
It's true
就是這樣的
Wait a minute though
等一下
I only stole the gold to get my cow back from you
我偷走金子就是為了贖回在你手裡的奶牛
So it's your fault
那這是你的錯
Yes
是的
No it isn't
不 不是的
I'd have kept those beans
我留著那些魔豆
But our house was cursed
可我家被下了詛咒
She made us get the cow to get the curse reversed
她讓我們去找一頭奶牛才能把詛咒解除
It's his father's fault
那是他父親的過錯
That the curse got placed
才會引來詛咒
And the place got cursed in the first place
所以你家才會被詛咒
Oh then it's his fault
噢 那是他的錯
So
那么
It was his fault
是他的錯
No
Yes it is.It's his
是的 就是他
I guess
應該是吧
Wait a minute though
等等
I chopped down the beanstalk right that's clear
我砍斷了豆藤 這點千真萬確
But without any beanstalk
但是沒有了豆藤
Then what's queer is how did the second Giant get down here in the first place
那第二個巨人又是如何下來的
Second place
先有因後有果
Yes
是啊
How
怎么下來的
Well who had the other bean
當時誰還有魔豆
The other bean
還有魔豆
The other bean
還有魔豆
You pocketed the other bean
是你裝著剩下的魔豆
I didn't Yes I did
我沒有 啊對 是我
So it's your fault
那這就是你的錯
No it isn't
不 不是的
Cause I gave it to my Wife
因為我把它交給了我妻子
So it's her fault
那就是她的錯
No it isn't
不是的
Then whose is it
那是誰的錯
Wait a minute
等一下
She exchanged that bean to ontain your shoe
她用那顆魔豆換了你的鞋子
So the one who knows what happened to that bean is you
所以知道那顆魔豆下落的人就是你
You mean that old bean that your wife oh dear
你是說你妻子的那顆老豆子 天吶
But I nvere knew and so I threw Well don't look here
可我不知情 就隨手扔了 不知者無罪啊
So it's your fault
那這是你的錯
But
可是
See it's her fault
對就是她的錯
But
可是
And it isn't mine at all
這不完全是我的錯
But what
可是怎樣
Well if you hadn't gone back up again
還不是因為你再次爬上天
We were needy
我們要溫飽
You were greedy
你們就是太貪婪
Did you need that hen
你們又不是非要下金蛋的雞不可
But I got it for my Mother
可我那是給我媽媽
So it's her fault then
那就是她的錯
Yes and what the harp in the third place
那豎琴這回事又怎么說
Ther harp yes
豎琴 對啊
She went and dared me to
是她對我用激將法
I dared you to
我激你?
You dared me to
對 就是你
She said t hat I was scared
她說我太懦弱
Me
我嗎
She dared me
她先激我
No I didn't
我沒有
So it's your fault
所以這是你的錯
Wait a minute
等一下
If you hadn't dared him to
如果你沒有激他
And you had left the harp alone
如果你沒有偷豎琴
If you hadn't thrown away the bean in the first place
如果不是你先扔掉了魔豆
Well if she hadn't raised them in the first place
如果不是她先種下了魔豆
If you hadn't raised them in the first place
如果不是你先種下了魔豆
You raised the beans in the first place
是你先種下了魔豆
It's you fault
這是你的錯
You're responsible
你要為這事負責
You're the one to blame
這是你的錯
It's your fault
是你的錯

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們