Violets for Roses

Violets for Roses

《Violets for Roses》是由拉娜·德雷錄唱的一首歌曲,收錄於2021年10月22日發行的專輯《Blue Banisters》。

基本介紹

  • 外文名:Violets for Roses
  • 所屬專輯:Blue Banisters
  • 歌曲原唱:拉娜·德雷
  • 歌曲語言:英語
歌曲歌詞
There's something in the air
空氣中 歡樂氛圍滿盈
The girls are runnin' 'round in summer dresses
女孩們穿著夏裝東瞧西望
With their masks off and it makes me so happy
她們摘下口罩 張張面孔讓我喜上眉梢
Larchmont Village smells like lilies of the valley
拉奇蒙特村的氣息 聞起來像鈴蘭
And the bookstore doors are opening
家家書店 正要開門營業
And it's finally happening
一切終於駛向正軌
Ever since I fell out of love with you I fell back in love with me
自從我不再愛你 我又重新愛上了自己
And, boy, does it feel sweet
男孩啊 這是否甜蜜貼心
Like a summer breeze
像夏日的微風
Ever since I fell out of love with you I fell back in love with the city
自從我不再愛你 我又愛上了這座城市
Like thе Paramount sign sparkling
如派拉蒙標誌般 熠熠生輝
Sparkling just for me
只為我而閃耀
You made me tradе my violets for roses
你讓我用紫羅蘭換玫瑰
You tried to trade in my new truck for horses
你試圖用我的嶄新卡車換馬匹
Don't forget all of these things that you love are the same things I hate
可別忘記所有你喜歡的 無一不是我討厭的東西
A simple life, I chose this
簡單的生活 我選擇在此安身立命
You made me trade my violets for roses
你讓我用紫羅蘭換玫瑰
You tried to take all the pink off my toes, and
你試圖把我腳趾上的粉紅指甲抹去 然後
God knows the only mistake that a man can make
天知道 一個人唯一會犯的錯誤
Is tryna make a woman change and trade her violets for roses
是要讓女人改變自己 並用她的紫羅蘭換玫瑰
Ah-la-ha, ah-ha
Trade her violets for roses
用她的紫羅蘭換玫瑰
Ah-la-ha, ah-ha
There's something in the air
空氣中 歡樂氛圍滿盈
I hope it doesn't change, that it's for real
我希望就這樣就好 別再改變
The beginning of something big happening
風雨欲來
And by the murder alleys
在謀殺小巷旁
In the streets have ceased
街上已風平浪靜
And still the shadows haunt the avenue
而陰影仍然縈繞在那大道
The silence is deafening
寂靜竟震耳欲聾
Ever since I fell out of love with you I fell back in love with the streets
自從我不再愛你 我又愛上了街頭風景
And, God, does it feel sweet
天啊 這是否甜蜜貼心
Like a summer breeze
像夏日的微風
Ever since I fell out of love with you I breakdance to the backbeat
自從我不再愛你 我就跟著節奏跳起霹靂舞
And, God, does it sound sweet
天啊 這聽上去是否甜蜜貼心
Like it's playing just for me
就像只為我而演奏
You made me trade my violets for roses
你讓我用紫羅蘭換玫瑰
You tried to trade in my new truck for horses
你試圖用我的嶄新卡車換馬匹
Don't forget all of these things that you love are the same things I hate
不要忘記所有你喜歡的 無一不是我討厭的東西
A simple life, I chose this
簡單的生活 我選擇在此安身立命
You made me trade my violets for roses
你讓我用紫羅蘭換玫瑰
You tried to take all the pink off my toes, and
你試圖把我腳趾上的粉紅色指甲抹去 然後
God knows the only mistake that a man can make
天知道 一個人唯一會犯的錯誤
Is tryin' to make a woman change and trade her violets for roses
便是試圖讓一個女人作出改變 並用她的紫羅蘭換玫瑰
Ah-la-ha, ah-ha
Trade her violets for roses
用她的紫羅蘭換玫瑰
Ah-la-ha, ah-ha
Trade her violets for roses
用她的紫羅蘭換玫瑰
(Ah-la-ha, ah-ha)
There's something in the air
空氣中 歡樂氛圍滿盈
The girls are runnin' 'round in summer dresses
女孩們穿著夏裝東瞧西望
With their masks off and it makes me so happy
她們摘下口罩 張張面孔讓我喜上眉梢

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們