《Us And Them》是搖滾樂隊Pink Floyd在1973年3月1日發行專輯《The Dark Side of the Moon》中的歌曲。
基本介紹
- 外文名稱:Us And Them
- 所屬專輯:The Dark Side of the Moon
- 歌曲時長:7:51
- 發行時間:1973-3-01
- 歌曲原唱:大衛·吉爾摩
- 填詞:賴特·R,羅格·沃特斯
- 音樂風格:前衛搖滾,融合爵士樂
- 專輯語種: 英語
基本信息,專輯曲目,專輯賞析,歌詞,
基本信息
專輯類型: Alternative
唱片公司: Atlantic / Wea
專輯曲目
1. Dream
2. Heroes
3. Save Me
4. I Dare You
5. Yer Majesty
6. Beyond the Sun
7. Trade Yourself In
8. Lady So Divine
9. Shed Some Light
10. Begin Again
11. Atmosphere
12. Fake
13. Some Day
專輯賞析
Shinedown樂隊能夠引起大家注意還要從上張專輯《Us and Them》開始算起,那張專輯中的主打單曲《Save Me》曾獲得當年Billboard主流搖滾單曲榜的冠軍。Shinedown的音樂以迅猛而富有變化的金屬Riff和較好的旋律感而著稱,這是他們能夠在競爭激烈的流行樂壇能夠得到肯定的資本。另外,主唱Brent Smith的嗓音在當今美國一票Post Grunge樂隊中也算是比較突出的。
歌詞
US and Them
我們和他們
Us and Them
我們和他們
And after all we're only ordinary men
畢竟 我們不過是平凡人而已
Me, and you
我和你
God only knows it's not what we would choose to do
只有神才知道 我們的命運並非自己所能抉擇的
Forward he cried from the rear
他的哭喊聲充斥著整個空間
and the front rank died
前排的士兵們死去
And the General sat, and the lines on the map
將軍坐下 在地圖上畫出線條
moved from side to side
一步步向內逼近
Black and Blue 黑(死亡)和 藍(憂鬱)
And who knows which is which and who is who
誰能分辨哪個是哪個 或誰是誰
Up and Down
上升 和 沉落
But in the end it's only round and round and round
到最後 不過是在原地打轉
Haven't you heard it's a battle of words
難道你沒聽見那些戰爭的字眼
the poster bearer cried
或是看著報紙的男人哭泣?
Listen son, said the man with the gun
帶槍的男子說:聽著小鬼
There's room for you inside
裡面有一個房間是留給你的
(獨白: "I mean, they're not gunna kill ya, so if you give 'em a quick short, sharp, shock, they won't do it again. Dig it? I mean he get off lightly, 'cos I would've given him a thrashing - I only hit him once! It was only a difference of opinion, but really...I mean good manners don't cost nothing do they, eh?"
我的意思是:他們不會真的殺你,所以如果你給他們一個快速、短暫、準確並且出其不意的打擊,你就不需要再做一次。 挖洞? 我的意思是:他會走得很快、很輕盈,因為我只出手一次就搞定了。 那是觀念上的不同。 但實際上我的意思是:好的方法不會浪費時間,你明白嗎?)
Down and Out
墮落 和 逐出
It can't be helped but there's a lot of it about
有很多不可能的事情辦法完成
With, without
在 或 不在
And who'll deny that's what the fightings all about
而誰能否認 這些都與爭執有關?
Get out of the way, it's a busy day
除此之外 是忙碌的一天
And I've got things on my mind
我有些想法揮之不去
For want of the price of tea and a slice
想知道一片茶葉的價格(??)
The old man died
那老人已經死去
我們和他們
And after all we're only ordinary men
畢竟 我們不過是平凡人而已
Me, and you
我和你
God only knows it's not what we would choose to do
只有神才知道 我們的命運並非自己所能抉擇的
Forward he cried from the rear
他的哭喊聲充斥著整個空間
and the front rank died
前排的士兵們死去
And the General sat, and the lines on the map
將軍坐下 在地圖上畫出線條
moved from side to side
一步步向內逼近
Black and Blue 黑(死亡)和 藍(憂鬱)
And who knows which is which and who is who
誰能分辨哪個是哪個 或誰是誰
Up and Down
上升 和 沉落
But in the end it's only round and round and round
到最後 不過是在原地打轉
Haven't you heard it's a battle of words
難道你沒聽見那些戰爭的字眼
the poster bearer cried
或是看著報紙的男人哭泣?
Listen son, said the man with the gun
帶槍的男子說:聽著小鬼
There's room for you inside
裡面有一個房間是留給你的
(獨白: "I mean, they're not gunna kill ya, so if you give 'em a quick short, sharp, shock, they won't do it again. Dig it? I mean he get off lightly, 'cos I would've given him a thrashing - I only hit him once! It was only a difference of opinion, but really...I mean good manners don't cost nothing do they, eh?"
我的意思是:他們不會真的殺你,所以如果你給他們一個快速、短暫、準確並且出其不意的打擊,你就不需要再做一次。 挖洞? 我的意思是:他會走得很快、很輕盈,因為我只出手一次就搞定了。 那是觀念上的不同。 但實際上我的意思是:好的方法不會浪費時間,你明白嗎?)
Down and Out
墮落 和 逐出
It can't be helped but there's a lot of it about
有很多不可能的事情辦法完成
With, without
在 或 不在
And who'll deny that's what the fightings all about
而誰能否認 這些都與爭執有關?
Get out of the way, it's a busy day
除此之外 是忙碌的一天
And I've got things on my mind
我有些想法揮之不去
For want of the price of tea and a slice
想知道一片茶葉的價格(??)
The old man died
那老人已經死去