Tus Pies (Your Feet)

《Tus Pies (Your Feet)》是Nahko and Medicine for the People演唱的歌曲,收錄於專輯《HOKA》。

基本介紹

  • 外文名:Tus Pies (Your Feet)
  • 所屬專輯:HOKA
  • 歌曲原唱:Nahko and Medicine for the People
  • 發行日期:2016年6月10日
歌曲歌詞
Tus Pies (Your Feet)-Nahko and Medicine for the People
你的腳
I'll be the Earth that grounds you
我會成為你腳下的土地
From the chaos all around
來自宇宙和天地的混沌之中
I'll be the home you return to
我會成為你要回的家
I can be your middle ground
我就在你心中
And I was serve as a reminder
我曾被提醒
If you jump you will not fall
如若你一心向上就不會墜落
Go on and spread those wings of reason
繼續傳播理性之翼
We are water after all
畢竟我們是大自然的一份子
And if you
如若你
Call on me
呼喚我
I'll come running like a coyote
我會像土狼一樣飛奔而來
'Cause we're
因為我們是
Pillars indeed
缺一不可的梁木
A lighthouse when you're out to sea
我是你出海時的燈塔
A beacon when directions all I need
你是我迷失時的信標
A compass if you know what I mean
也是指南針
Drunk on that nectar of all that you are to me
你像花蜜一樣讓我沉醉
You can trust me and my instincts
你可以相信我和我的直覺
'Cause they are like that of a bird
因為它們像鳥兒一樣
I am loyal I will feed you
我會忠誠地照顧你
And sing you songs you never heard
唱你從未聽過的歌
Who wants to wear the hat this morning
誰想在今天早上戴帽子
I reckon neither of us cares
我認為我們都不在乎
'Cause there is more to life than leading
因為生活比一切重要的都重要
And I would follow you I swear
我發誓我會追隨你
And if you
如若你
Call on me
呼喚我
I'll come running like a coyote
我會像土狼一樣飛奔而來
'Cause we're
因為我們是
Pillars indeed
缺一不可的梁木
A lighthouse when you're out to sea
我是你出海時的燈塔
A beacon when directions all I need
你是我迷失時的信標
A compass if you know what I mean
也是指南針
Drunk on that nectar of all that you are to me
你像花蜜一樣讓我沉醉
And I will always share my fire
我將永遠分享我的熾熱
Proper way to pay respects
用正確的方式表達敬意
Lay tabaco down in
放下菸草
Gratitude yeah
是的,謝謝
One thing I cannot neglect
有件事我不能忽略
And there are eyes that watch us closely
有眼睛在密切注視著我們
And there's a story they will tell
它們會講述一個故事
There's a war between fact and fiction
真實與虛構的戰爭
Yeah
是的
We have no time to dispel
我們沒有時間去驅逐
So familiar yet so foreign
如此熟悉卻又如此陌生
Polaroids say so much
寶麗來說太多了
Bring me ceremony
給我帶來了慶典
Parallels I'll bring
我會帶來平行
Vetiver and sage brush
香根草和鼠尾草刷
And if you
如若你
Call on me
呼喚我
I'll come running like a coyote
我會像土狼一樣飛奔而來
'Cause we're
因為我們是
Pillars indeed
缺一不可的梁木
A lighthouse when you're out to sea
我是你出海時的燈塔
A beacon when directions all I need
你是我迷失時的信標
A compass if you know what I mean
也是指南針
Drunk on that nectar of all that you are to me
你像花蜜一樣讓我沉醉
And I love your feet for how they found me
我愛你的腳因為它們知道如何找到我
And how they walked upon four winds
因為它們能在風中行走
Be my deer I'll be your meadow
如果你是我的鹿,我就是你的青草地
Come graze upon Bear skin
一起來放牧吧

熱門詞條

聯絡我們