Tragic Endings

Tragic Endings

《Tragic Endings》是由Marshall Mathers作詞作曲,Eminem、kylar Grey演唱的歌曲,該歌曲收錄於發行的專輯《Revival》中。

基本介紹

  • 外文名:Tragic Endings
  • 所屬專輯Revival
  • 歌曲原唱EminemSkylar Grey
  • 填詞:Marshall Mathers
  • 譜曲:Marshall Mathers
歌曲歌詞
I'm stumbling, I can’t see straight
我步履蹣跚 視線渙散
And it's my fault I got this way
這是我該背負的罪孽
I got my hands on something great
我本應擁有美好的生活
And found a way to mess it all up
我卻讓這一切付之東流
I did my best, I tried to change
我盡力了 我試過去改變
But it's just in my DNA
可我生來注定是場悲劇
I got my hands on something great
美好的未來觸手可及
And found a way to fuck it up again
我卻將它一再地摧毀
Now I’m the one thing you couldn't hate more
現在你對我厭惡至極
But you're the one thing that I would die for
我卻願為你肝腦塗地
All my life, I was told, I was never nothing special
我一生都被灌輸著“我沒什麼特別”的觀念
I don't need to be reminded of it every other second
我並不需要你來不停地提醒我這一點
'Specially when all my self-esteem's already shot the hell up
尤其是當我的自尊已被全盤摧毀
Falling helplessly, I'm embarrased, I don't want no one else to see
不想被其他人看到我徹底淪陷時的窘迫
’Cause I feel like I’m a piece of shit, every time she yells at me
因為每當她沖我吼叫時 我都覺得自己是個廢物
Selfishly indeed, but definitely doesn't help that she
她的所作所為固然自私 但顯然更是白費力氣
Makes me feel like I’ve died and gone to heaven, but makes life a living hell for me
她讓我覺得自己明明已經死了並已安息 卻又轉眼把我的生活變成人間煉獄
She does that thing with her lip, now she's melting me
一切繫於她薄情的雙唇 而現在她又來將我融化
I'm putty in her palms, I'm wrapped around her finger
她將我玩弄於鼓掌 我被她攥緊在手心
A yo-yo on a string, she lets me sit there and just dangle
我就像寄身於繩線的悠悠球 她讓我乖乖聽話任她操控
Until something better comes along, and she’ll just drop me like a hot potato
直到出現更好的獵物 我就像燙手山芋那樣被她丟開
I look like I'm in pain, but I'm okay, though
我看起來痛苦萬分 但我其實還好 沒錯
'Cause I know she loves me, my friends, what do they know?
因為我知道她愛的人是我 我的朋友他們又懂什麼?
It's like I'm drowning at sea
就像是我快要溺斃於汪洋
Hoping that you reach for me
盼望著你能向我伸出援手
I know you're there but I can't see
我知道你就在那裡但我卻看不見你
'Cause I'm so drunk off tragic endings
因為悲慘的結局總能讓我如痴如醉
I'm dying to breathe
我渴望著呼吸空氣
And all you do is strangle me
而你卻緊緊扼住我喉口
Such a beautiful relief
那也不失為一種優美的解脫
'Cause I'm so drunk off tragic endings
因為悲劇總能讓我如痴如醉
Drunk off tragic endings
沉醉在這悲劇之中
In my moments of weakness, I openly admit this shit, I wouldn't normally
當我軟弱無能的時刻 我勇於承認我的稀爛 因為這不會是我的常態
I'm extremely self-conscious and enormously insecure
我極度敏感又特別缺乏安全感
And she uses it to torture when she torments me
她將此作為痛腳來加倍折磨我
It only turns to ammunition for her in this war when she gets going,
當她對我開戰 這自然就淪為她手中的利器
she don't stop, when I'm up, she's like a downer
她不會停火 而當我興奮時 她又像一針鎮定劑
When I found her it was love at first encounter
當我遇上她時 便也初次邂逅了愛情
Plus, somehow, she must've took the carton of eggs off the counter
另外 不知為何 我想她應該是大費了一番周章
Cracked them and placed all the shells on the ground for me to walk on when I'm around her
布下重重陷阱等我靠近 冷眼旁觀我為了維護這段感情而如履薄冰
But there's just something 'bout her
可正是她這樣的惡劣行徑
That makes me not able to function without her
才正中我的命脈
How can I get out of it when I don't know how to?
我根本離不開她 又何談擺脫呢
I'm a doubter, I'm a pessimist
我是個質疑者 我是悲觀主義者
Make a believer out of me
將我普渡為你的信徒
And show me the way now
現在就為我指出明路
Or stay the fuck out of my cloud of rain
要么就別管我攢聚的陰鬱
'Cause I'm going straight down the drain
因為我寧可破罐破摔到底
I'm drowning
我就要被淹沒了
It's like I'm drowning at sea
就像是我快要溺斃於汪洋
Hoping that you reach for me
盼望著你能向我伸出援手
I know you're there but I can't see
我知道你就在那裡但我卻看不見你
'Cause I'm so drunk off tragic endings
因為悲慘的結局總能讓我如痴如醉
I'm dying to breathe
我渴望著呼吸空氣
And all you do is strangle me
而你卻緊緊扼住我喉口
Such a beautiful relief
那也不失為一種優美的解脫
'Cause I'm so drunk off tragic endings
因為悲劇總能讓我如痴如醉
Drunk off tragic endings
沉醉在這悲劇之中
Now I’m the one thing you couldn't hate more
現在你對我厭惡至極
But you're the one thing that I would die for
我卻願為你肝腦塗地
It took a while for me to get it, but I think I've figured it out
這樣畸形的關係起初讓我不太適應 但我想我已經摸透她的心思
She don't want me, she just don't wanna see me with someone else
她不想要我做她的男人 她只是不願我和別的女人在一起
The idea of seeing me happy destroys her in itself
她見不得我好過 光是這么想想就會讓她噬骨蝕心
To see me falling to pieces brings her joy, brings her hell
而我要是心碎斷腸才會叫她滿意 令她欣喜若狂
But it annoys her to see me get this straight, then say "screw her"
若我看透她的把戲還對她說“得了吧你” 這就會激怒她
I threw up on myself, I'm dumb sick, I'm addicted to her
我醉得不省人事 說不出話來 我是如此地沉迷於她
She's tryna block the door, so here's how I do her
她試圖擋住所有出路 於是我就以牙還牙
Since I'm manure, she's a sewer
我與她同流合污 臭味相投
This time, this piece of shit's running through her
這回 也該讓她知道招惹我的滋味了
I can see that right now, I'm running to it
我很清楚自己在乾什麼
What the fuck? Shoulda knew it
怎么會這樣 我早該料到的
Who would think she'd actually have the balls to do it?
誰曾想她真的有膽量那么做?
As soon as I hopped in it, she gassed the car with lighter fluid
一旦我上了她的賊車 她就把機油灌滿車身
She's standing there with a rag, 'bout to put the lighter to it
她就站在那裡露出惡意的笑來 欲將打火機扔上車
Lit the fucking thing on fire, then she threw it
她就這樣下了毒手 將她憎惡的東西付之一炬
It's like I'm drowning at sea
就像是我快要溺斃於汪洋
Hoping that you reach for me
盼望著你能向我伸出援手
I know you're there but I can't see
我知道你就在那裡但我卻看不見你
'Cause I'm so drunk off tragic endings
因為悲慘的結局總能讓我如痴如醉
I'm dying to breathe
我渴望著呼吸空氣
And all you do is strangle me
而你卻緊緊扼住我喉口
Such a beautiful relief
那也不失為一種理想的死法
'Cause I'm so drunk off tragic endings
因為悲劇總能讓我情亂意迷
Drunk off tragic endings
我沉醉在這齣悲劇無法自拔

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們