To Zanarkand

To Zanarkand

《To Zanarkand》是《最終幻想10》的插曲,意為“去薩那魯剛多”,即最終的廢墟目的地。

基本介紹

  • 中文名:最終的廢墟目的地
  • 外文名:To Zanarkand
  • 填詞:碇哀、夏美
  • 譜曲植松伸夫
  • 來源:《最終幻想10》的插曲
插曲,作曲,

插曲

Zanarkand 是《最終幻想》遊戲中的地名,譯為“薩那魯剛多”,又譯“札那爾坎特”,即最終的廢墟目的地。在眾人來到札那企灑市爾坎特遺蹟,圍繞在篝火旁時,響起此背景音樂。
To Zanarkand, 《最終幻想10》的插曲。意為“去薩那魯剛多”。

作曲

Japanese Version English Version
Tidus:最後かもしれないけど
だか辣凳蘭ら全部話してぉきたいんだ
???:Listen to my story…
This may be our last chance…
なぜ?なぜなの?
あの場糠紙蒸所で
約束したのに…
一緒にかえろぅって
約束したのに整乘炒講…
Why?Why do you leave me alone?
The place…you promised to show me.
You promised…
To go there with me together!
I have been walking in the eternal night
Wishing you could be always by my side
Maybe you will foam away before my eyes
How I long to hold you tight till dark fades away
カレタコェ
ナミダ
ポタリ
ポタリト
シャボンダマ
スガタ
ウツルュレュキェル
I have been walking in the eternal night
Wishing you could be always by my side
Maybe you will foam away before my eyes
How I long to hold you tight till dark fades away
アフレダス
ココロ
ポタリ
ポタリト
Yuna:一っだけお願いがありまず
いなくなった人たちのコト
ときどきでいいから
思い出してく請永樂幾ださい
???:Just one more thing
The people and friends that we have lost…
Or the dreams that have faded…
Never forget them.
翻譯
[Zanarkand的廢墟場景(篝火聲)]
Tidus:
這是最後的機會,所以,我要全部說出來。
為什麼?為什麼呢?
約好了的……那個地方……
要一起回去……
明明是約好了的!!
我在這悠久長夜中徘徊
願你一直守護在我身邊
也許你會在我眼前消失
我多么渴望緊緊抱住你
直到黑夜散去黎明到來
已經嘶啞的聲音
眼淚
不斷不斷地滴落
如同泡沫般的背影
反射著 晃動著 消失了
我在這悠久長夜中徘徊
願你一直守護在我身邊
也許你會腿鑽在我眼前消失
我多么渴望緊緊抱住你
直到黑夜散去黎明到來
已經要滿溢出的心情
不斷不頸良蒸斷地滴落……
[Luca Stadium的場景(掌聲歡呼聲)]
Yuna:
請聽一下,我唯一的願望!
對於那些逝去的人和事情……
哪怕只有一會兒也好……
請(偶爾)想起他們……
Or the dreams that have faded…
Never forget them.
翻譯
[Zanarkand的廢墟場景(篝火聲)]
Tidus:
這是最後的機會,所以,我要全部說出來。
為什麼?為什麼呢?
約好了的……那個地方……
要一起回去……
明明是約好了的!!
我在這悠久長夜中徘徊
願你一直守護在我身邊
也許你會在我眼前消失
我多么渴望緊緊抱住你
直到黑夜散去黎明到來
已經嘶啞的聲音
眼淚
不斷不斷地滴落
如同泡沫般的背影
反射著 晃動著 消失了
我在這悠久長夜中徘徊
願你一直守護在我身邊
也許你會在我眼前消失
我多么渴望緊緊抱住你
直到黑夜散去黎明到來
已經要滿溢出的心情
不斷不斷地滴落……
[Luca Stadium的場景(掌聲歡呼聲)]
Yuna:
請聽一下,我唯一的願望!
對於那些逝去的人和事情……
哪怕只有一會兒也好……
請(偶爾)想起他們……

熱門詞條

聯絡我們