Thunder Road(歌曲)

Thunder Road(歌曲)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《Thunder Road》是Bruce Springsteen演唱的歌曲,收錄於專輯《Born To Run》。

基本介紹

  • 外文名:Thunder Road
  • 所屬專輯:Born To Run
  • 歌曲原唱:Bruce Springsteen
  • 發行日期:1975年8月25日
歌曲歌詞
The screen door slams
那扇紗窗門猛然緊閉
Mary's dress waves
瑪麗的連衣裙隨風飄揚
Like a vision she dances across the porch
就像一幅幻像--她穿梭於走廊翩翩起舞
As the radio plays
隨著收音機傳來的是
Roy Orbison singing for the lonely
羅伊·奧布森為寂寞而唱
Hey that's me and I want you only
嘿!那正是我,而我只想擁有你的全部
Don't turn me home again
別再將我拒之門外
I just can't face myself alone again
我只是不能獨自面對自己
Don't run back inside
不要跑回屋內
darling you know just what I'm here for
親愛的,你知道我在這裡是為了什麼
So you're scared and you're thinking
所以你會感到恐懼,你也會思考
That maybe we ain't that young anymore
也許我們再也不是那么年輕了
Show a little faith, there's magic in the night
請顯露出一點信心吧,在夜裡總會出現魔法般的奇蹟
You ain't a beauty, but hey you're alright
你不是一個標準美人,但,嘿,你也還很不錯呀
Oh and that's alright with me
噢,而且我覺得這對我來說一點兒也不成問題呀
You can hide `neath your covers
你可以躲在你的掩飾之下
And study your pain
治癒你的傷痛
Make crosses from your lovers
用你的情人們來鍛造十字架
Throw roses in the rain
在雨中拋灑下玫瑰花
Waste your summer praying in vain
耗費你的青春去做無果而終的禱告
For a savior to rise from these streets
祈求一個救世主從這些街道上顯靈
Well now I'm no hero
哎,現在我可不是一個英雄
That's understood
這是眾所周知的
All the redemption I can offer, girl
親愛的女孩,我所能提供的救贖
Is beneath this dirty hood
只有這個骯髒車篷底下的車子
With a chance to make it good somehow
可以讓我們有朝一日過上更好的日子
Hey what else can we do now
嘿,現在我們還能怎么樣呢
Except roll down the window
除了搖下車窗
And let the wind blow back your hair
讓風吹動著你的發梢
Well the night's busting open
啊,黑夜它門戶大開
These two lanes will take us anywhere
這條雙行道可以帶我們去任何地方
We got one last chance to make it real
我們還有最後一個機會去將理想化為現實
To trade in these wings on some wheels
將車輪變作騰飛的翅膀
Climb in back
坐進我汽車的后座吧
Heaven's waiting on down the tracks
天堂就在小路的盡頭等著我們
Oh oh come take my hand
噢,噢,緊緊地握住我的手吧
Riding out tonight to case the promised land
今夜乘車出發,去追尋我們的許諾之地
Oh oh Thunder Road, oh Thunder Road
噢,噢,雷霆路!噢,雷霆路!
oh Thunder Road
噢,雷霆路!
Lying out there like a killer in the sun
橫臥在那兒,就如同太陽底下的劊子手
Hey I know it's late we can make it if we run
嘿,我知道現在為時已晚,但如果我們奮力奔跑,就依然能做得到
Oh Thunder Road, sit tight take hold
噢,雷霆路!坐穩,扶緊
Thunder Road
雷霆路!
Well I got this guitar
好吧,我得到了這把吉他
And I learned how to make it talk
我也學會怎樣使它講話
And my car's out back
而我的車子就在後方
If you're ready to take that long walk
如果你已準備好開始那漫長的旅程
From your front porch to my front seat
請從你的前門走廊移步到我的前座
The door's open but the ride it ain't free
那門總是向你敞開,但這旅程並非沒有代價
And I know you're lonely
我知道你很孤單
For words that I ain't spoken
為了那些我未曾說出口的話語
But tonight we'll be free
但是今晚我們將獲得自由
All the promises'll be broken
所有諾言都會被打破
There were ghosts in the eyes
在所有你打發走的男孩的眼裡
Of all the boys you sent away
都將是充滿靈魂的寄居所
They haunt this dusty beach road
它們將縈繞在積滿灰塵的海濱公路上
In the skeleton frames of burned out Chevrolets
在燒盡的雪佛蘭汽車的骨架里
They scream your name at night in the street
在深夜的街道里,它們會尖叫著你的名字
Your graduation gown lies in rags at their feet
你的畢業禮服將在它們的腳下被撕個粉
And in the lonely cool before dawn
在黎明破曉前孤單的淒涼中
You hear their engines roaring on
你聽見它們的引擎聲轟轟作響
But when you get to the porch they're gone
但當你走到門廊,它們便會無影無蹤
On the wind, so Mary climb in
隨風消逝,所以瑪麗快進來吧
It's a town full of losers
這是一個到處充斥著失敗者的孤獨小鎮
And I'm pulling out of here to win
我正準備衝出這裡去贏得屬於我的一切

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們