基本介紹
- 中文名:最後一個偉大的美國王朝
- 外文名:The Last Great American Dynasty
- 所屬專輯:Folklore
- 歌曲時長:3分50秒
- 歌曲原唱:泰勒·斯威夫特
- 填詞:泰勒·斯威夫特、Aaron Dessner
- 音樂風格:另類音樂
- 發行日期:2020年7月24日
- 歌曲語言:英語
歌曲成績,歌曲歌詞,
歌曲成績
《The Last Great American Dynasty》空降2020年8月8日的公告牌百強單曲榜習匙的第13位。
歌曲歌詞
英文歌詞 | 中文歌詞 |
---|---|
Rebekah rode up on the afternoon train It was sunny Her saltbox house on the coast Took her mind off St. Louis Bill was the heir to the Standard Oil name And money And the town said “腳全境How did a middle class divorcée do it?” The wedding was charming If a little gauche There’s only so far new money goes They picked out a home and called it “Holiday House” Their parties were tasteful If a little loud The doctor had told him to settle down It must have been her fault his heart gave out And they said There goes the last great American dynasty Who knows if she never showed up what could’ve been There goes the maddest woman this town has ever seen She had a marvelous time ruining everything Rebekah gave up on the Rhode Island set Forever Flew in all her Bitch Pack friends from the city Filled the pool with champagne and swam with the big names and blew through the money on the boys and the ballet And losing on card game bets with Dalí And they said There goes the last great American dynasty Who knows if she never showed up what could’ve been There goes the most shameless woman this town has ever seen She had a marvelous time ruining everything They say She was seen on occasion Pacing the rocks staring out at the midnight sea And in a feud with her neighbor she stole his dog and dyed it key lime green 50 years is a long time Holiday House sat quietly on that beach Free of women with madness, their men and bad habits Then it was bought by me Who knows if I never showed up what could’ve been There goes the loudest woman this town has ever seen I had a marvelous time ruining everything I had a marvelous time Ruining everything A marvelous time Ruining everything A marvelous time I had a marvelous time | 在一個大晴天 麗貝卡兆台設捆乘上了這趟下午的堡紙仔火車 她要察民海去往的海邊鹽屋讓她的心神早已飄離聖路易斯 比爾是美孚石油財團抹捉獄的繼承人 聲鞏己乃諒名煊赫腰纏萬貫 整座城鎮的人都在議論紛紛 一個中產階級的離異女人是怎么上位的 這場婚禮如夢似幻 若有什麼地方不夠得體的話 可能就只有花錢如流水這一點吧 他倆精心挑選了愛巢並將它喚作“度假小屋” 他們舉辦的派對格調高雅 若有什麼地方稍顯花哨的話 可能是醫生勸男主人修生養性吧 這一定是她的錯才會讓他滿心痴迷 人們都這么說 這就是美利堅的末代盛世王朝 誰又知道倘若她不曾現世 一切又將如何發展呢 這可是這座城池有史以來最為瘋狂的女人 她擁有推翻一切的輝煌時代 麗貝卡遠離塵囂回到羅得島上永久定居 她組建Bitch Pack所結識的好友都紛紛從都市飛來 與名流們暢遊香檳酒池 也資助著青年才俊和芭蕾舞團 然後在玩卡牌下注時輸給達里 人們都這么說 這就是美利堅的末代盛世王朝 誰又知道倘若她不曾現世 一切又將如何發展呢 這可是這座城池有史以來最拋頭露面的女人 She had a marvelous time ruining everything 她擁有推翻一切的輝煌時代 人們說 偶爾會有人看見她 在午夜時分漫步於岩石 凝神注視著大海 還聽聞她因為偷了鄰居的狗並將它染成黃綠色而與他結下宿怨 50年是很漫長的一段時光 那座度假小屋仍然悄然無息地屹立在岸邊 象徵著女人從瘋婦的刻板印象、她們的男人、還有一些鄙陋的傳統中解放 而如今我成為了它的新主人 誰又知道倘若我不曾現世 一切又將如何發展呢 我可是這座城池有史以來最擲地有聲的女人 我擁有推翻一切的輝煌時代 我擁有推翻一切的輝煌時代 輝煌的時代 推翻陳舊的一切 一段非凡的時代 我擁有一場輝煌的時代 |