The Battle of Evermore

《The Battle of Evermore》是Led Zeppelin演唱的歌曲,由Page、Plant作詞,收錄於專輯《Early Days: The Best of Led Zeppelin, Vol. 1》。

基本介紹

  • 外文名:The Battle of Evermore
  • 所屬專輯:Early Days: The Best of Led Zeppelin, Vol. 1
  • 歌曲原唱:Led Zeppelin
  • 填詞:Page、Plant
歌曲歌詞
Queen of Light took her bow, And then she turned to go,
光明女王拿起她的弓箭 而後轉身離去
The Prince of Peace embraced the gloom, And walked the night alone.
和平王子擁抱了幽暗 獨自一人走進夜色之中
Oh, dance in the dark of night, Sing to the morning light.
喔 在黑夜中起舞 歌頌晨光
The dark Lord rides in force tonight, And time will tell us all.
今催故鞏夜 黑暗魔王將騎馬率軍襲來 時間會告訴我們一切
Oh, throw down your plow and hoe, Rest not to lock your homes.
喔 丟下你們的犁和鋤頭 不要把自己鎖在白漿姜說家裡
Side by side we wait the might of the darkest of them all.
我們肩並肩等待晚備拔最黑暗的力量襲來
I hear the horses' thunder down in the valley blow,
我聽到戰馬在山谷下嘶鳴如迅雷
I'm waiting for the angels of Avalon, waiting for the eastern glow.
我盼望阿瓦隆的天使到來 盼望東方的日出之光(阿瓦隆是亞瑟王傳說中的重要島嶼)
The apples of the valley hold, The seas of happiness,
山谷的蘋果保有著幸福的種子
The ground is rich from tender care, Repay, do not forget, no, no.
肥沃的土地來自精心勞作 豐收 不要忘記 不要 不要
Dance in the dark of night, sing to the morning light.
喔 在黑夜中起舞 歌頌晨光
The apples turn to brown and black, The tyrant's face is red.
蘋果開始變成棕黑色 暴君臉色漲紅
Oh the war is common cry, Pick up you swords and fly.
喔 戰爭是共用呼聲 拿起你的刀劍揮舞起來
The sky is filled with good and bad that mortals never know.
天上充滿叫好與不悅 凡人們從不得知
Oh, well, the night is long the beads of time pass slow,
喔 長夜漫漫 時間如水珠般緩緩鍵挨拒少流逝
Tired eyes on the sunrise, waiting for the eastern glow.
疲倦的雙眼帶著期望 迎接光輝歲月
The pain of war cannot exceed the woe of aftermath,
戰爭的痛苦不能逾越結果的悲傷
The drums will shake the castle wall, the ring wraiths ride in black, Ride on.
戰鼓將搖顫城堡的大牆 黑衣戒靈們騎乘戰馬飛馳(戒靈是指環王中索倫九位最忠實和最可怕的僕從)
Sing as you raise your bow, shoot straighter than before.
騎上馬 舉起你的戰弓唱歌 射的比過去更精準
No comfort has the fire at night that lights the face so cold.
夜晚沒有火光慰藉冰冷的臉
Oh dance in the dark of night, Sing to the morning light.
喔 在黑夜婆全中起舞 歌頌晨光
The magic runes are writ in gold to bring the balance back. Bring it back.
魔跨設察蜜拳舟法符文用黃金寫就將帶回和平 帶回和平
At last the sun is shining, The clouds of blue roll by,
終於陽光照耀 雲朵在藍天翻滾
With flames from the dragon of darkness, the sunlight blinds his eyes.
黑龍噴吐火焰 陽光會刺激它的眼
The sky is filled with good and bad that mortals never know.
天上充滿叫好與不悅 凡人們從不得知
Oh, well, the night is long the beads of time pass slow,
喔 長夜漫漫 時間如水珠般緩緩流逝
Tired eyes on the sunrise, waiting for the eastern glow.
疲倦的雙眼帶著期望 迎接光輝歲月
The pain of war cannot exceed the woe of aftermath,
戰爭的痛苦不能逾越結果的悲傷
The drums will shake the castle wall, the ring wraiths ride in black, Ride on.
戰鼓將搖顫城堡的大牆 黑衣戒靈們騎乘戰馬飛馳(戒靈是指環王中索倫九位最忠實和最可怕的僕從)
Sing as you raise your bow, shoot straighter than before.
騎上馬 舉起你的戰弓唱歌 射的比過去更精準
No comfort has the fire at night that lights the face so cold.
夜晚沒有火光慰藉冰冷的臉
Oh dance in the dark of night, Sing to the morning light.
喔 在黑夜中起舞 歌頌晨光
The magic runes are writ in gold to bring the balance back. Bring it back.
魔法符文用黃金寫就將帶回和平 帶回和平
At last the sun is shining, The clouds of blue roll by,
終於陽光照耀 雲朵在藍天翻滾
With flames from the dragon of darkness, the sunlight blinds his eyes.
黑龍噴吐火焰 陽光會刺激它的眼

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們