Telegraph Road

Telegraph Road

《Telegraph Road》是Dire Straits演唱的歌曲,收錄於專輯《Love Over Gold》。

基本介紹

  • 外文名:Telegraph Road
  • 所屬專輯:Love Over Gold
  • 歌曲原唱:Dire Straits
  • 發行日期:1982年9月20日
歌曲歌詞
A long time ago came a man on a track
很久之前,有一個人沿軌道而來
Walking thirty miles with a sack on his back
跋涉三十里路 身上背著麻袋
And he put down his load
他放下行囊
Where he thought it was the best
在他認為最好的地方
He made a home in the wilderness
他在荒野中建造家園
He built a cabin and a winter store
一棟房子 一座穀倉
And he plowed up the ground by the cold lake shore
他耕犁在冰冷的湖岸上
And the other travellers came walking down the track
其他的旅者們也紛紛順道而來
And they never went further, no
他們不再前行
They never went back
也不再離開
Then came the churches
然後有了教堂
Then came the schools
然後有了學校
Then came the lawyers
然後有了律師
Then came the rules
然後有了法規
Then came the trains and the trucks with their loads
然後有了滿載的列車和卡車
And the dirty old track
那條骯髒老舊的軌道
Was the telegraph road
就是電報之路
Then came the mines
然後有了礦區
Then came the ore
然後有了礦石
Then there was the hard times
這裡也曾蕭條
Then there was a war
這裡也曾征戰
Telegraph sang a song about the world outside
電報唱著外面的世界
Telegraph road got so deep and so wide
電報路 變得深邃寬廣
Like a rolling river...
就像洶湧奔流的河川……
And my radio says tonight it's gonna freeze
收音機說 今夜刺骨冰寒
People driving home from the factories
人們從工廠驅車返家
Six lanes of traffic
六車道的車流
Three lanes moving slow...
一半行駛緩慢
I used to like to go to work
我樂於工作
But they shut it down
但工廠已關
I've got a right to go to work
我有權工作
But there's no work here to be found
但無活可乾
Yes and they say
是的 人們說
We're gonna have to pay what's owed
我們要為曾欠下的東西償還
We're gonna have to reap
今日將要咽下
From some seed that's been sowed
昔日種下的苦果
And the birds up on the wires
而那電線和電線桿上的小鳥
And the telegraph poles
They can always fly away from this rain and this cold
它們總能飛離這片暴雨和嚴寒
You can hear them singing out their telegraph code
你能聽到它們電波般的歌聲
All the way
沿著電報之路
Down the telegraph road
一路流傳
You know I'd sooner forget
你知道我或許會很快忘卻
But I remember those nights
但是我記得那些夜晚
When life was just a bet on a race between the lights
生命不過是時光歷程中的賭賽
You had your head on my shoulder
你曾埋首在我肩
You had your hand in my hair
你曾以手拂我發
Now you act a little colder like you don't seem to care...
現在你表現冷漠 好像已不再關心
But just believe in me baby and I'll take you away
但是相信我寶貝 我會帶你遠走高飛
From out of this darkness and into the day
從這片暗夜進入光明白晝
From these rivers of headlights, these rivers of rain
離開暴雨中的長長車流
From the anger that lives on the streets with these names
離著這充斥戾氣的街道
'cos I've run every red light on memory lane
因為我已闖過這記憶街道上所有紅燈
I've seen desperation explode into flames
我也曾見過絕望爆發出的烈焰
And I don't wanna see it again...
而我再也不想看到故態復萌……
From all of these signs saying sorry but we're closed
離開這些“抱歉,暫停營業”的招牌
All the way...
Down the telegraph road
沿著電報路不停離開

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們