Souviens-toi du jour

Souviens-toi du jour

《Souviens-toi du jour》是由瑪蓮·法莫錄唱的一首歌曲,被收錄在她於1999-01-01發行的專輯《Innamoramento》。

基本介紹

  • 外文名:Souviens-toi du jour
  • 所屬專輯:Innamoramento
  • 歌曲原唱:瑪蓮·法莫
  • 發行日期:1999年1月1日
歌曲歌詞
Quand le vent a tout dispersé
當風兒吹散了一切時
Souviens-toi
請謹記
Quand la mémoire a oublié
當記憶被漸漸淡忘時
Souviens-toi
請謹記
Souviens-toi que l'on peut tout
請記住,我們可以付出一切
Souviens-toi que l'on peut tout briser
請記住,我們可以打破一切
Et si c'est un homme
而如果那是一個人
Si c'est un homme
如果那是一個人
Lui parler d'amour à volonté
就儘管向他表達愛
D'amour à volonté
儘管向他表達愛呀
Souviens-toi que l'on peut tout donner
請記住,我們可以付出一切
Quand on veut, qu'on se rassemble
當我們有所欲求時,我們將會相聚在一起
Souviens-toi que l'on peut tout briser
請記住,我們可以打破一切
Les destins sont liés
命運,也是一種必然呀
Et si c'est un homme
而如果那是一個人
Si c'est un homme
如果那是一個人
Lui parler d'amour à volonté
就儘管向他表達愛
D'amour à volonté
儘管向他表達愛呀
Le souffle à peine échappé
風兒才剛剛潛走
Les yeux sont mouillés
雙眼卻已濕潤了
Et ces visages serrés
而這些緊繃的臉龐
Pour une minute
為了那短暫的一刻
Pour une éternité
為了那永恆
Les mains se sont élevées
雙手高舉起來
Les voix sont nouées
聲音也交織纏繞在一起
Comme une étreinte du monde
宛如環抱著整個世界
A l'unisson, a l'homme que nous serons
為了人類的未來而齊唱
Souviens-toi que le monde a changé
請記住,世界已悄然改變
Au bruit des pas qui résonnent
腳步聲響著
Souviens-toi des jours désenchantés
請記住那些失去幻想的日子
Aux destins muets
在無聲的命運中
Et si c'est un homme
而如果那是一個人
Si c'est un homme
如果那是一個人
Lui parler d'amour à volonté
就儘管向他表達愛
D'amour à volonté
儘管向他表達愛呀
Le souffle à peine échappé
風兒才剛剛潛走
Les yeux sont mouillés
雙眼卻已濕潤了
Et ces visages serrés
而這些緊繃的臉龐
Pour une minute
為了那短暫的一刻
Pour une éternité
為了那永恆
Les mains se sont élevées
雙手高舉起來
Les voix sont nouées
聲音也交織纏繞在一起
Comme une étreinte du monde
宛如環抱著整個世界
A l'unisson, a l'homme que nous serons
為了人類的未來而齊唱
Zakhor et yom
請謹記那一天
Zakhor et yom
謹記那一天
Zakhor...
謹記…
Le souffle à peine échappé
風兒才剛剛潛走
Les yeux sont mouillés
雙眼卻已濕潤了
Et ces visages serrés
而這些緊繃的臉龐
Pour une minute
為了那短暫的一刻
Pour une éternité
為了那永恆
Les mains se sont élevées
雙手高舉起來
Les voix sont nouées
聲音也交織纏繞在一起
Comme une étreinte du monde
宛如環抱著整個世界
A l'unisson, a l'homme que nous serons
為了人類的未來而齊唱
Le souffle à peine échappé
風兒才剛剛潛走
Les yeux sont mouillés
雙眼卻已濕潤了
Et ces visages serrés
而這些緊繃的臉龐
Pour une minute
為了那短暫的一刻
Pour une éternité
為了那永恆
Les mains se sont élevées
雙手高舉起來
Les voix sont nouées
聲音也交織纏繞在一起
Comme une étreinte du monde
宛如環抱著整個世界
A l'unisson, a l'homme que nous serons
為了人類的未來而齊唱
Quand le vent a tout dispersé
當風兒吹散了一切時,
Souviens-toi
請謹記
Quand la mémoire a oublié
當記憶被漸漸淡忘時,
Souviens-toi
請謹記…

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們