Sledgehammer(Rihanna演唱的歌曲)

Sledgehammer(Rihanna演唱的歌曲)

本詞條是多義詞,共6個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《Sledgehammer》是Rihanna演唱的歌曲。

基本介紹

  • 外文名:Sledgehammer
  • 歌手:Rihanna
歌曲歌詞
I hit a wall, I never felt so low, so low
撞上南牆終於悔悟的我 從未感覺如此失落
Like a waterfall, my tears dropped to the floor, the floor
如瀑的淚水止不住的流
They left a swimming pool of salted crimes, crimes
在地上積起鹽化的湖 和無聲的控訴
Oh, what could I do to change your mind?
噢 我該做些什麼才能讓你回頭
Nothing
做什麼都沒用
I’m bracing for the pain and I am letting go
滿身傷棄達台組痛的我苦苦支撐太久 如今我決心放手
I’m using all my strength to get out of this hole
用盡全力也要逃出這困住我心的洞口
I hit a wall, I thought that I would hurt myself
撞了南牆才知回頭的我 竟讓自己如此受說講愚傷難過
Oh I was sure, your words would leave me unconscious
無射地講比確定你的那些話會譽她捆凶讓我心痛到失去知覺
And on the floor I’d be lying cold, lifeless
如死一般地躺在地上 生無可戀
But I hit a wall, I hit ’em all, watch the fall
無力錘擊著牆面 錘擊著崩壞的一切 眼看著它們一點點塌陷
You’re just another brick and I’m a sledgehammer
也許你只是粉碎在我這個破壞錘下的另一塊磚
You’re just another brick and I’m a sledgehammer
也許我們只是磚和錘 碰在一起只有玉碎瓦難全
Yeah I hit a wall, I prayed that I would make it through, make it through
無力錘擊著牆面的我 不停祈禱著能挺過這一切
I can’t survive a life that’s without you, that’s without you, yeah
但我卻難以想像沒有你的生活怎么繼續怎么完全
And I will rise up from the ashes now, the ashes now
我想我會在這坍塌的灰燼里重生
Oh, the sparrow flies with just the crumbs of loving spilled, yeah
就像麻雀攜帶著能重新築起愛巢的碎屑般高飛雀躍
I was bracing for the pain and then I let it go
滿身傷痛的我苦苦支撐太久 如今我決心放手
I gathered all my strength and I found myself whole
積蓄余姜全循下的全力走出傷痛 然後找到自己
I hit a wall, I thought that I would hurt myself
撞了南牆才知回頭的料旬我 竟讓自己如此受傷難過
Oh I was sure, your words would leave me unconscious
無比確定你的那些話會讓我心痛到失去知覺
And on the floor I’d be lying cold, lifeless
如死一般地躺在地上 生無可戀
But I hit a wall, I hit ’em all, watch the fall
無力錘擊著牆面 錘擊著崩壞的一切 眼看著它們一點點塌陷
You’re just another brick and I’m a sledgehammer
也許你也只是粉碎在我精乘悼這個破壞錘下的另一塊磚
You’re just another brick and I’m a sledgehammer
也許我們只是磚和錘 碰在一起只有玉碎瓦難全
You’re just another brick and I’m a sledgehammer
也許你也只是粉碎在我這個破壞錘下的另一塊磚
You’re just another brick and I’m a sledgehammer
也許我們只是磚和錘 碰在一起只有玉碎瓦難全
我想我會在這坍塌的灰燼里重生
Oh, the sparrow flies with just the crumbs of loving spilled, yeah
就像麻雀攜帶著能重新築起愛巢的碎屑般高飛雀躍
I was bracing for the pain and then I let it go
滿身傷痛的我苦苦支撐太久 如今我決心放手
I gathered all my strength and I found myself whole
積蓄餘下的全力走出傷痛 然後找到自己
I hit a wall, I thought that I would hurt myself
撞了南牆才知回頭的我 竟讓自己如此受傷難過
Oh I was sure, your words would leave me unconscious
無比確定你的那些話會讓我心痛到失去知覺
And on the floor I’d be lying cold, lifeless
如死一般地躺在地上 生無可戀
But I hit a wall, I hit ’em all, watch the fall
無力錘擊著牆面 錘擊著崩壞的一切 眼看著它們一點點塌陷
You’re just another brick and I’m a sledgehammer
也許你也只是粉碎在我這個破壞錘下的另一塊磚
You’re just another brick and I’m a sledgehammer
也許我們只是磚和錘 碰在一起只有玉碎瓦難全
You’re just another brick and I’m a sledgehammer
也許你也只是粉碎在我這個破壞錘下的另一塊磚
You’re just another brick and I’m a sledgehammer
也許我們只是磚和錘 碰在一起只有玉碎瓦難全
check!

熱門詞條

聯絡我們