Sense of Life

Sense of Life

《Sense of Life》是遊戲《蒼之彼方的四重奏》中女主角鳶澤美咲路線的結尾曲,由紺野由梨演唱,藤田淳平作曲,RUCCA填詞。

本曲收錄在sprite於2015年5月2日發行的音樂專輯《蒼之彼方的四重奏原聲集》中,原聲集第10首,Disc 2的第2首。

基本介紹

歌曲歌詞,鳶澤美咲,

歌曲歌詞

日文歌詞歌詞中譯
「真理」とか「真実」とか
電子辭書 引いて 気付いたのは
移り気な 空の蒼(あお)が
私にはずっと「リアル」かもってコトで
「夢」や「戀」という名の 絵を畫(えが)くためには
悔しさ、愉(たの)しさも 哀しさから いとしさまで
そのどれもが 必要だったね
Sense of Life 私の心(なか) こんなにあなたがいる
頑(かたく)ななプライド 重力も忘れて
高く高く 舞い上がる Faraway
Sense of Love あなたの心(なか) 生きつづけていたい
そっと 火照(ほて)る鼓動「聞こえていませんか?」
絡まった「糸」と「糸」を
不器用な指で 手繰(たぐ)ってみれば
曖昧な 願いたちが
ねぇ 時計仕掛けの 映寫機のよう廻(まわ)る
本當のキモチを 映してる鏡は…
いつもあなたでした
ぶつかり合って、微笑み合って、戀を知って、未來が咲く頃
Piece of Life あなたの その「言葉」も「哲學」も
不思議になるくらい 私の一部なの
胸の深く 鳴り響く メロデイ
Piece of Love 私の この「翼」も「時めき」も
2人 飛び立つ明日(あす) そのためにあるから
Sense of Life 私の心(なか) こんなにあなたがいる
頑(かたく)ななプライド 重力も忘れて
高く高く 舞い上がる Faraway
Sense of Love あなたの心(なか) 生きつづけていたい
そっと 火照(ほて)る鼓動 あなたと奏でたい
真理也好真實也罷
從電子詞典中 注意到的是
青空是那么善變
但我一定會以「真實」來面對一切
以「夢」與「戀」的名義描繪了圖景
不管是從懊惱到快樂 還是從悲傷到喜愛
都是必須經歷的
生命的意義是 我的心中 有著這樣的你
因為這頑固的自尊心 連重力都忘卻了
高高的 高高的 飛舞起來 一直到天際
愛的意義是 你的心中 一直留藏著我
「愛」的火焰輕輕搖曳「你能聽到我的內心嗎?」
「線」與「線」纏繞在一起
笨拙的手指也相互交纏
許了很多曖昧的願望
吶 時鐘指針和放映機都會不斷迴轉呢
我真實的感情 映照在了鏡中...
總是和你
互相爭吵 互相微笑 然後知曉戀愛會在未來綻放
生活的片段中 你那些「言語」和「哲學」
都已成為我不可思議的一部分
胸口深處 迴響著旋律
愛的片段里 我的「羽翼」和「悸動」
存在的意義的是 讓兩人能一同飛往明日
生命的意義是 我的心中 有著這樣的你
為著頑固的自尊心 連重力都忘卻了
高高的 高高的 飛舞起來 一直到天際
愛的意義是 你的心中 一直留藏著我
火焰輕輕搖曳 好想與你彈奏這首「愛」的樂曲

鳶澤美咲

同班同學。天才氣質。大胃王。
鳶澤美咲鳶澤美咲
行動隨心所欲,我行我素的爽朗同學。
從小被奶奶帶大,從奶奶身上學到了許多傳統的智慧。
在吃這一方面不會輸給任何人!自由自在的悠然女生。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們