《SHUFFLE DAYZ》是SOUL'd OUT演唱的歌曲,由Shinnosukem、Diggy-MO'作曲,Bro. Hi、Diggy-MO'作詞,收錄於專輯《ALIVE》。
基本介紹
- 外文名:SHUFFLE DAYZ
- 所屬專輯:ALIVE
- 歌曲原唱:SOUL'd OUT
- 填詞:Bro. Hi、Diggy-MO'
- 譜曲:Shinnosukem、Diggy-MO'
- 發行日期:2006年3月8日
歌曲歌詞
シャッ シャッと shuffle dayz
『シャッ シャッと 成日裡跳著曳步舞』
シャララ 忍び込んで purple haze
『 シャララ地悄然潛入紫煙之中』
茶々入れちゃダメ gesture game
『 與其沏茶 不如來隨我手舞足蹈』
Shiny make up と shy な jiveで
『動作閃耀 卻羞澀到胡話連篇』
どっちみちあとには引けない
『但站在舞台上的我已經沒有退路』
ほらね誰も騙せない
『誰都欺騙不了』
ような子供じゃね
『像是個蠢笨的孩子』
Gotta take a chance take a chance babe
『只是碰碰運氣 Baby』
手に汗握るような
『讓人捏一把汗』
アクションのニュアンス
『動作稍有不協調』
決まってパンと牛乳の朝食とって
『每早我都會吃麵包牛奶』
Lunch か dinnerに
『午餐或晚餐』
ロブスターやチキンはとっておく
『就吃些海鮮和雞胸肉』
靴下だけ履いて銀身につけて
『長襪銀身』
All begins
『便是一切起點』
事件 資金に 便を check
『事件 資金 航班 檢查』
そんな動作は機敏
『動作機敏 靈活無比』
シャツ パンツ
『襯衫長褲』
サスペンダー ブーツ
『長筒皮靴』
きちんと一日を摸索
『日夜的鑽研摸索』
Assassin のテーマ killing
『我的動作像是殺手 一擊斃命』
ジャケットの襟はおっ立てな
『夾克領子不能豎起』
地面に motion は在るが表情は無い
『心若冰清 天塌不驚』
You know I mean
『你知道我在說什麼』
I'm callin'変わってる知人 f
『我正在呼叫神秘人F』
She is livin' in tha city
『她也在這個城市』
芯があって品も良い奇人奇人?
『她是出淤泥而不染的奇人』
I'm still diggin'
『我正在發展關係』
美人じゃないが charmin'ぐらいが丁度良い
『不是美人 但奪人眼球』
これが my vision
『是我的理想伴侶』
アスピリン噛んで裸んなれよ
『不著寸縷吃藥可不是好事』
We're just chillin'ほらスムーズに sippin'
『只不過是共同玩樂 小酌一杯』
ハメられてんのオレだろ?
『我該不會是被耍了吧』
裏切りんにゃ慣れっこ
『背信棄義慣了』
I know you're nimpin'n
『我知道你正步履維艱』
シャッ シャッと shuffle dayz
『シャッ シャッと 成日裡跳著曳步舞』
シャララ 忍び込んで purple haze
『 シャララ地悄然潛入紫煙之中』
茶々入れちゃダメ gesture game
『 與其沏茶 不如來隨我手舞足蹈』
Shiny make up と shy な jiveで
『動作閃耀 卻羞澀到胡話連篇』
どっちみちあとには引けない
『但站在舞台上的我已經沒有退路』
ほらね誰も騙せない
『誰都欺騙不了』
ような子供じゃね
『像是個蠢笨的孩子』
Gotta take a chance take a chance babe
『只是碰碰運氣 Baby』
手に汗握るような
『讓人捏一把汗』
アクションのニュアンス
『動作稍有不協調』
荒ぶる god はたまた
『是立於神壇之人的蠻不講理』
New heroかっておたくらよく
『又或者是新秀的恣意妄為』
言ったもんだ
『但正如我所言』
夢見がちなアイツ今もどっかで
『愛做夢的傢伙此刻也在這裡』
He makes legend
『他創造傳奇』
Downtown 股にかけてはいつの間にか
『條條大路通羅馬 不知不覺走遍世界』
いとも簡単に shot down
『又十分簡單地被擊落』
胡散臭い bad rumor
『十分可疑的流言蜚語』
大げさに1 shot at gloryって
『誇張說辭 就像是對我榮耀的槍擊』
お門違いだろ ファンタジスタ?
『那就像是我夢想之心的雛形』
やめとけ
『且慢』
Side story is ロマンスってのもチョット
『外傳里的浪漫無非是一點點』
Ruff and tuff それだけ you know I'm sayin
『凝灰岩般的飛邊 不過如此 你知道我在說』
天性 trash or 原石 what garbage
『你問天性是廢物或是寶石 只不過是垃圾罷了』
Limit gage荒野の方程式 is wreckless
『受限挑戰的荒野方程式不過是殘骸』
まずは牽制 jack daniel w
『首先是牽制 jack daniel』
起こる trouble untouchable サシで勝負
『起床便是 麻煩接踵而至 不如一決勝負』
Boy what's goin on
『接下來會怎么發展』
仕掛けろ先に come on
『先謀而後動 蓄勢待發』
Go away go away まあ 見てろよ
『就此遠離 拭目以待於』
とばっちりの前に
『我完美的前奏』
サッサと済ますぜ
『就此結束』
シャッ シャッと shuffle dayz
『シャッ シャッと 成日裡跳著曳步舞』
シャララ 忍び込んで purple haze
『 シャララ地悄然潛入紫煙之中』
茶々入れちゃダメ gesture game
『 與其沏茶 不如來隨我手舞足蹈』
Shiny make up と shy な jiveで
『動作閃耀 卻羞澀到胡話連篇』
どっちみちあとには引けない
『但站在舞台上的我已經沒有退路』
ほらね誰も騙せない
『誰都欺騙不了』
ような子供じゃね
『像是個蠢笨的孩子』
Gotta take a chance take a chance babe
『只是碰碰運氣 Baby』
手に汗握るような
『讓人捏一把汗』
アクションのニュアンス
『動作稍有不協調』
Break it down たたずむ姿 alone
『分開以後 獨立的姿態』
蛍光に亂射 hi's 眼光
『亂射的螢光 像是他的眼光』
Like a bird 南へ北へ moove on
『像是一隻鳥 向南向北飛』
カンカンと照る sunshineとも
『驕陽似火』
Everybody always thinkin of it
『所有人都在思考』
Wonderin'な存在は unknown
『想要知道那些仍存的未知』
Town to town東へ西へと
『鎮到鎮 東到西』
はたまた闇のニヒリスト
『黑暗的虛無主義者』
I got a call from my man just 400 p m
『我從我的夥計那裡得到呼喚』
國産の cigar吸って
『國產雪茄冒著煙』
I'll be walkin' tha main street
『我將走入大街』
Got a chance ユ
『尋找我的機會』
ーモアのセンス無きゃダメね
『沒有幽默感是不行的』
これが man's romance see
『這就是男人的浪漫譚』
用澄ますためだけの接觸點
『接觸只是為了澄清』
たまに會うくらいがいい
『偶爾見次面比較好』
I know it's tha best thing
『我知道這是最好的事情』
絶えずはつるまない
『繁瑣事情不斷』
I have to do my thing
『可我要做自己的事情』
過去の詮索 興味無いね 全然
『過去的探索全然無味』
感傷はクダラナイ
『感傷著實無趣』
Just stop tremblin'
『停下你的恐懼』
くたばっちまえ
『廢話少說』
オレみたいなパープリン
『和我相差無幾的感觸』
気が觸れるような feelin'
『仿佛觸動著我的心』
Ciao amigo 笑えよ hey
『好的 朋友們大笑吧』
シャッ シャッと shuffle dayz
『シャッ シャッと 成日裡跳著曳步舞』
シャララ 忍び込んで purple haze
『 シャララ地悄然潛入紫煙之中』
茶々入れちゃダメ gesture game
『 與其沏茶 不如來隨我手舞足蹈』
Shiny make up と shy な jiveで
『動作閃耀 卻羞澀到胡話連篇』
どっちみちあとには引けない
『但站在舞台上的我已經沒有退路』
ほらね誰も騙せない
『誰都欺騙不了』
ような子供じゃね
『像是個蠢笨的孩童』
Gotta take a chance take a chance babe
『只是碰碰運氣 Baby』
手に汗握るような
『讓人捏一把汗』
アクションのニュアンス
『動作稍有不協調』
シャッ シャッと shuffle dayz
『シャッ シャッと 成日裡跳著曳步舞』
シャララ 忍び込んで purple haze
『 シャララ地悄然潛入紫煙之中』
茶々入れちゃダメ gesture game
『 與其沏茶 不如來隨我手舞足蹈』
Shiny make up と shy な jiveで
『動作閃耀 卻羞澀到胡話連篇』
どっちみちあとには引けない
『但站在舞台上的我已經沒有退路』
ほらね誰も騙せない
『誰都欺騙不了』
ような子供じゃね
『像是個蠢笨的孩子』
Gotta take a chance take a chance babe
『只是碰碰運氣 Baby』
手に汗握るような
『讓人捏一把汗』
アクションのニュアンス
『動作稍有不協調』