Read All About It, Pt. III

《Read All About It, Pt. III》是Emeli Sandé演唱的歌曲。

基本介紹

  • 外文名:Read All About It, Pt. III
  • 歌曲原唱:Emeli Sandé
歌曲歌詞
You've got the words to change a nation
你口中的一詞一句原能動搖一片國土
But you're biting your tongue
但你卻緘口不言
You've spent a life time stuck in silence
你的一生都被困在寂靜中
Afraid you'll say something wrong
憂慮這脫口之聲是若靡靡
If no one ever hears it how we gonna learn your song?
不過如果從沒有人聽你唱出來過的話我們又怎能學會你的歌呢?
So come, on come on
所以來吧,來吧
Come on, come on
所以來吧,來吧
You've got a heart as loud as lions
既然你有一顆如雷電般震顫著的心
So why let your voice be tamed?
又是什麼是你的聲音如此膽怯?
Baby we're a little different
親愛的我們或許和別人有些不同
There's no need to be ashamed
沒有什麼可羞愧
You've got the light to fight the shadows
你已經得到了戰勝陰影的明燈
So stop hiding it away
所以別再掩藏
Come on, Come on
來吧,來吧
I wanna sing, I wanna shout
我想要歌唱,我想要吶喊
I wanna scream till the words dry out
我希望尖叫嘶吼直至詞藻乾涸
So put it in all of the papers,
所以全都寫下來
I'm not afraid
我才不怕
They can read all about it
讓人們可以閱讀一切
Read all about it oh
閱讀一切
Oh-oh-oh
喔-喔-喔
Oh-oh-oh
喔-喔-喔
Oh-oh-oh
喔-喔-喔
Oh-oh-oh
喔-喔-喔
Oh-oh-oh
喔-喔-喔
oh-oh-oh
喔-喔-喔
At night we're waking up the neighbours
我們在夜晚吵醒了鄰居
While we sing away the blues
因為我們在用歌聲驅趕陰霾
Making sure that we remember yeah
希望我們都能記住
Cause we all matter too
我們也很重要
If the truth has been forbidden
如果真相被掩蓋
Then we're breaking all the rules
那我們就不惜打破一切準則
So come on, come on
所以來吧,來吧
Come on, come on,
來吧,來吧
Lets get the tv and the radio
讓我們弄到電視機和收音機
To play our tune again
再次播放我們的曲調
Its 'bout time we got some airplay of our version of events
也是時候用Airplay來放送我們所知的事件真相
There's no need to be afraid
沒必要害怕
I will sing with you my friend
朋友我會和你一同歌唱
Come on, come on
來吧,來吧
I wanna sing, I wanna shout
我想要歌唱,我想要吶喊
I wanna scream till the words dry out
我希望尖叫嘶吼直至詞藻乾涸
So put it in all of the papers,
所以全都寫下來
I'm not afraid
我才不怕
They can read all about it
讓人們可以閱讀一切
Read all about it oh
閱讀一切
Oh-oh-oh
喔-喔-喔
Oh-oh-oh
喔-喔-喔
Oh-oh-oh
喔-喔-喔
Oh-oh-oh
喔-喔-喔
Oh-oh-oh
喔-喔-喔
Oh-oh-oh
喔-喔-喔
Yeah we're all wonderful, wonderful people
是的我們都是非常出色的人
So when did we all get so fearful?
所以是什麼時候起我們變得如此多慮?
Now we're finally finding our voices
現在我們終於找到了自己的聲音
So take a chance, come help me sing this
所以抓住機會來幫助我唱出這首歌
Yeah we're all wonderful, wonderful people
是的我們都是非常出色的人
So when did we all get so fearful?
所以是什麼時候起我們變得如此多慮?
And now we're finally finding our voices
現在我們終於找到了自己的聲音
So take a chance, come help me sing this
所以抓住機會來幫助我唱出這首歌
I wanna sing, I wanna shout
我想要歌唱,我想要吶喊
I wanna scream till the words dry out
我希望尖叫嘶吼直至詞藻乾涸
So put it in all of the papers,
所以全都寫下來
I'm not afraid
我才不怕
They can read all about it
讓人們可以閱讀一切
Read all about it oh
閱讀一切
Oh-oh-oh
喔-喔-喔
Oh-oh-oh
喔-喔-喔
Oh-oh-oh
喔-喔-喔
Oh-oh-oh
喔-喔-喔
Oh-oh-oh
喔-喔-喔
Oh-oh-oh
喔-喔-喔
I wanna sing, I wanna shout
我想要歌唱,我想要吶喊
I wanna scream till the words dry out
我希望尖叫嘶吼直至詞藻乾涸
So put it in all of the papers,
所以全都寫下來
I'm not afraid
所以全都寫下來
They can read all about it
讓人們可以閱讀一切
Read all about it oh
閱讀一切

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們