《Rad na odredjeno vreme》是由米蘭·耶利奇執導的電影,由留比沙·薩馬季奇、韋利米爾·巴塔·日沃伊諾維奇、米蓮娜·德拉維奇、弗拉絲塔·克內佐維奇主演。
基本介紹
- 中文名:臨時工
- 外文名:Rad na odredjeno vreme
- 製片地區:南斯拉夫
- 導演:米蘭·耶利奇
- 主演:留比沙·薩馬季奇、韋利米爾·巴塔·日沃伊諾維奇、米蓮娜·德拉維奇、弗拉絲塔·克內佐維奇
- 片長:89 分鐘
- 上映時間:1980年6月23日
劇情簡介,演員表,職員表,
劇情簡介
由於住房緊張, 希尼沙不得不同已婚的姐姐住在一起10 年之久。姐夫的妹妹因無處安身,也和他們擠在一起住。這么多的人在一起生活,產生了很多矛盾,但又無法解決。希尼沙工作很不如意,他自畢業後一直找不到工作,後來在一所學校臨時擔任教員.盼望有朝一日能轉正,但校務會議一直議而不決,他只好另謀工作,當了麵包房的工人。希尼沙性格樂觀,業餘時間愛去釣魚。一天他去郊外釣魚時遇見他的學生 伊萬,倆人便結伴而行。希尼沙和伊萬接觸增多後,逐漸產生了深厚的感情。這樣希尼沙也結識了伊萬的媽媽斯維特拉娜,一個離婚多年的婦女。伊萬十分喜歡希尼沙,竟然向媽媽提出要希尼沙留下作他的爸爸。媽媽聽了大為吃驚,後來經過媽媽的一番了解和周折,希尼沙也贏得了伊萬媽五駁勺信賴.她終於同意了伊萬的意見。《臨時工》(Rad na Odredno Vreme,1980),這是一部輕鬆幽默的反映時代生活的喜劇電影,由 前南斯拉夫首都貝爾格勒的阿瓦拉電影公司與 薩格勒布的克羅地亞電影公司聯合攝製,前南斯拉夫著名的功勳演員,曾扮演“瓦爾特”的巴塔·日沃伊諾維奇(《 瓦爾特保衛塞拉耶佛》《橋》)及留比沙·薩馬爾里奇(《瓦爾特保衛塞拉耶佛》中的地下黨攝影師基斯)主演。 臨時工西尼沙(留比沙·薩馬爾里奇)在一所學校教書,與一個學生成為忘年交。這個學生生活在一個單親家庭,常年和母親在一起。在他們三人之間發生了很多有趣的故事,最後臨時工喜劇性地與孩子的單身母親喜結良緣。影片通過住房緊張和不容易找工作等問題,反映了前南斯拉夫社會生活的一個側面,也反映了人與人之間的感情交流、諒解和友愛。contractor2譯作訂約人, 承包人,承包人;承包商;承包公司,契約工。但英語裡把“承甩旬斷整包人”或“承包商”稱之Contractor2,也就是所謂的“軍事承包商”。只要是替軍隊承擔某些工作或供應物資的私營企業都是軍事承包商,例再雅如給軍隊修建食堂、廁所的酷肯煮建築公司、供應食物的食品公司、運輸軍用物資的運輸公司,當然少不了為軍方供應武器彈藥的軍工企業。但軍事承包商們不光會在後方承包軍方的業務,在戰爭時期也會跟著軍隊跑到打仗的地方做業務。在阿富汗和伊拉克的美國軍事承包商非常多,這是由於美國在20世紀後期大裁軍時,為了保留足夠數量的戰鬥單位,而把軍隊後勤大規模地民營化的結果。所以在美軍部隊的戰區後勤保障幾乎都是由民營企業來承包。在參與伊拉克重建活動或軍事後勤服務的私營公司雇員,無論是建築工人、汽車司機還是武裝護衛,都是以契約形式接受工作任務的公司或個人,所以工作雖不同,但其身份都是“承包人”或“承包商”,英語裡稱之為“Contractor2”。不過為了區別身份,在關於伊拉克重建的英文新聞中,那些沒有武裝的普通人通常以“Worker”稱呼,而有武裝的保全人員則一般被稱為“Contractor2”。所以,Contractor2其實就是指契約工,不是指永久雇員,而是根據定期契約工作的人。把“Contractor2”譯為“承包商”就是字面翻譯的結果。但為什麼那些在伊拉克的武裝護衛會稱為“Contractor2”,而不是“保鏢”呢 因為這些私營保全提供者實際上就是以“承包安全保護項目的商人”這樣的角色出現。其實,就算再大的PMC/PSC企業都是個皮包公司,除了銷售、財務和人事及 高層管理人員是正式員工外,到外面幹活的承包商們民協跨多數都不是固定員工。 比如像許多介紹MPRI的資料里都稱該公司的資料庫里擁有上萬名美軍退役人員的資料,但其實這上萬人並不是該公司的正式員工,只是掛在該公司的花名冊上而矣。當某家PMC/PSC公司(比如MPRI、 黑水/Xe、 德陽、裝甲集團什麼都好)從其他客戶那裡(軍事承包商、工程承包商、採礦採油企業、某國政府甚至是聯合國或一些無國界殃漿滲抹組織)得到一些契約(例如人員的貼身保護或某地點某物資的保恥諒朽護),就會在花名冊里找這些掛職的“ 非正式員工”去赴湯蹈火,這些“非正式員工”與PMC/PSC企業簽訂承包該項目的契約後,就以該公司臨時雇員的身份去工作,此時,他們就成了“Contractor2”了。但其實“承包商”還不是對“Contractor2”最準確的翻譯,我們知道,好的翻譯要講究三字真經“信、達、雅”,“承包商”僅僅是一個字面上的翻譯,如果用“契約工”可能更容易讓人理解他們的身份。但我認為“契約工”還不是最貼切的。要達到中文語境您酷訂中較好的表達效果的話,對“Contractor2”最最貼切的意譯其實應該是“臨時工”啊。為什麼我們先來看看“臨時工”的三個關鍵定義:幹活最累,工資最少,黑鍋你背。你看,PMC/PSC公司里那些高層平時舒舒服服地呆在有中央空調的場所里工作,不用過著刀頭舔血的日子就有高薪養著。而當“Contractor2”的人呢,平時是沒工資的,有工作才簽契約,沒活兒乾就沒錢發,乾的活卻是要跑到槍林彈雨中去做。
演員表
角色 | 演員 | 配音 |
---|---|---|
- | 留比沙·薩馬季奇 | |
Milutin | 韋利米爾·巴塔·日沃伊諾維奇 | |
Svetlana | 米蓮娜·德拉維奇 | |
Milutinova zena | 弗拉絲塔·克內佐維奇 |
職員表
導演 |
---|
米蘭·耶利奇 |