Mother Tongue

Mother Tongue

《Mother Tongue》是一首Bring Me the Horizon演唱的歌曲,由Oliver Sykes/Jordan Fish、Lee Malia、Matthew Kean、Matthew Nicholls作詞作曲,收錄於《amo》專輯中。

基本介紹

  • 外文名:Mother Tongue
  • 所屬專輯:《amo》
  • 歌曲原唱:Bring Me the Horizon
  • 填詞:Oliver Sykes/Jordan Fish、Lee Malia、Matthew Kean、Matthew Nicholls
  • 譜曲:Oliver Sykes/Jordan Fish、Lee Malia、Matthew Kean、Matthew Nicholls
歌曲歌詞
I didn't see it coming (Coming)
對於未來我一無所知
But I never really had much faith
而宇宙萬物的魔力
In the universe's magic (Magic), oh, no
我也從未有過真正的虔誠
Till it pulled us to that time and place
直至它加速我們的分崩離析
And I'll never forget
我未曾忘卻
When the floodgates opened, we, we cried an ocean
當眼淚決堤,逆流成河
It still has me choking; it's hard to explain
那始終讓我如鯁在喉,無法言說
I know you know me, you don't have to show me
你不必告訴我你對我知根知底,我們心有靈犀
I, I feel you're lonely, no need to explain
不必多言,我也對你的孤單感同身受
So don't say you love me; fala, "amo"
所以也不用將愛意言表(fala“amo”葡語,說愛你)
Just let your heart speak up, and I'll know
我會聆聽你的心聲
No amount of words could ever find a way to make sense of this
再多華麗的辭藻也無法描繪我對你的深情
So I wanna hear your mother tongue
只想聆聽一句耳邊的嚶嚀
So don't say you love me; fala, "amo"
所以也不必將愛意言表(fala“amo”葡語,說愛你)
Just let your heart speak up, and I'll know
你心所向,我已瞭然
No amount of words could ever find a way to make sense of this
再多華麗的辭藻也無法描繪我對你的深情
So I wanna hear your mother tongue
讓我為你的本心所傾倒
And yeah, I could be punching
或許一切都將成為我的負擔
But I always tend to fluctuate
但我卻總是躊躇不定
And I feel sick that I'm buzzing, oh, love, I'm in trouble
愛讓我身陷桎梏
I'm sorry, but you got me gushing all over the place
抱歉,但你讓我怒不可遏
I never wanna get wet
從沒想過會這樣混亂不堪
But I think we're chosen like our fates were woven
可能一切的抉擇都是命運為我們編織的謊言
And all of those bad choices were left turns on the way
那些過錯讓我們擦肩而過
So don't say you love me; fala, "amo"
所以也不用將愛意言表(fala“amo”葡語,說愛你)
Just let your heart speak up, and I'll know
我會聆聽你的心聲
No amount of words could ever find a way to make sense of this
再多華麗的辭藻也無法描繪我對你的深情
So I wanna hear your mother tongue
只想聆聽一句耳邊的嚶嚀
So don't say you love me; fala, "amo"
所以也不必將愛意言表(fala“amo”葡語,說愛你)
Just let your heart speak up, and I'll know
你心所向,我已瞭然
No amount of words could ever find a way to make sense of this
再多華麗的辭藻也無法描繪我對你的深情
So I wanna hear your mother tongue
我真的只想聽一句你的心聲
I think best way to explain, it's like (Oh-oh, oh-oh)
大概彼此最佳相處的方式就是
Yeah, kinda like that, but little more (Oh-oh, oh-oh-oh)
彼此默契精神交融
Yeah, all makes sense right like (Oh-oh, oh-oh)
又或許盡善盡美只是一廂情願
Like (Oh-oh, oh-oh)
大概吧
Like (Oh-oh, oh-oh-oh)
緣盡了
So don't say you love me; fala, "amo"
再不必將愛意言表(fala“amo”葡語,說愛你)
Just let your heart speak up, and I'll know
我靜聽你的心聲
No amount of words could ever find a way to make sense of this
一往情深無以形容
So I wanna hear your mother tongue
所以只想聽你親口訴說
So don't say you love me; fala, "amo"
而不必言談情愛
Just let your heart speak up, and I'll know
我已對你的心意瞭然
No amount of words could ever find a way to make sense of this
再多華麗的辭藻也無法描繪我對你的深情
So I wanna hear your mother tongue
也想聽聽你對我的呢喃
So don't say you love me; fala, "amo"
別再將愛言說
Just let your heart speak up, and I'll know
把你的心交給我
No amount of words could ever find a way to make sense of this
深情難以形容
So I wanna hear your mother tongue
我,為你的心聲傾倒

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們