《M.I.L.F. $》的曲名是Milf Money或Moms I'd Like to Fuck/Follow的縮寫簡稱。其概念靈感於2013年初菲姬孕期萌生。創作靈感來源於菲姬的愛子Axl,他出生不久後,珀羅·塔·唐希望菲姬能通過該歌曲拜擔再改變人堡姜嫌婆們對於身為人父母的藝碑罪人的看法,而當他將此精匪承境分享給菲姬時,兩人便一拍即合,從而創作了該歌曲。歌詞靈感來源於菲姬的丈夫每當送牛奶的夥計到來時喊話:“The milkman is here!”。菲姬希殼鴉烏望該歌曲呈現出她與聽者試體察暗送秋波的方式,以及一种放縱、頑皮而輕浮的古舟鍵煮怪幽默感。
樂曲內容
英文
You got that, you got that, you got that milk money
I got that, I got that, I got that MILF money
You got that, you got that, you got that milk money
I got that, I got that, I got that MILF money
I got that MILF money
I got that MILF money
I got that MILF money
I got that MILF money
Heard you in the mood for a little MILFshake
Welcome to the Dairy Dutchess Love Factory
I could whip it up, fix you up straight away
Come on in the front door, leaving at the back door
Whip it, flip it, hey
Been working at your service to give it to ya
Didn't mean to make you nervous, you mother, mother
You got that, you got that, you got that milk money
I got that, I got that, I got that MILF money
I got that MILF money
I got that MILF money
Me and the girls, up in the club
Hating-ass hoes, but I don't give a fuck
Running amok, owning the spot
Buying the bar like I bought all these rocks
I been working all week, now where the hell is my drink?
Hair and nails is on fleek
All my girls on fleek
'Cause we I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T
Do you know what that means?
Can't see me
B-R-O-K-E
I'm P-A-I-D , you heard about me, I'm saying
You got that, you got that, you got that milk money
I got that, I got that, I got that MILF money
You got that, you got that, you got that milk money
I got that, I got that, I got that MILF
I've been whippin' this up
I've been tippin' this cup
I've been waiting my turn
I've been working so hard
Got my spirit turnt up
And I can't stop now
I've been running so long
I been vibing so strong
I want it, I need it, I got it for real
I love it, real woman
I'll feed you this meal
Hey mama, I did it, the top of the hill
Been a minute, don't forget it, mother, mother I'm ill
Now lemme see you milfshake
(Lemme see you milfshake)
I got that MILF money
I got that MILF money
I got that MILF money
(Lemme see you milfshake)
I got that MILF money
I got that MILF money
I got that MILF money
Been working at your service to give it to ya
Didn't mean to make you nervous
To give it to ya
You mother fucker
你有那,你有那,你有那成熟本金
我有那,我有那,我有那成熟本金
你有那,你有那,你有那成熟本金
我有那,我有那,我有那成熟本金
我有那成熟本金
我有那成熟本金
我有那成熟本金
我有那成熟本金
聽說你很想品嘗點“奶昔”
歡迎光臨牛奶場 夫人這是愛的工廠
我能全速前進 立即去跟你會面
快來前門與我相見 我們在後門激情
加速 快衝
賣力的給你些額外的享受
可不是要讓你緊張不安喔
你有那,你有那,你有那成熟本金
我有那,我有那,我有那成熟本金
我有那成熟本金
我有那成熟本金
我和那些女孩們都在夜店裡
那些討厭的傢伙 不過我都不放在眼裡
讓那些垃圾滾
我們占領這裡
買下整個酒吧 我擁有所有的嗨藥
忙碌了整個星期 我的酒在哪裡
做好頭髮和指甲
所有妹子們都在
因為我們就是這么獨立
你明白這是什麼意思嗎
你絕不會看到我窮困潦倒的那一天
我都給得起
你聽到我說什麼了
你有那,你有那,你有那成熟本金
我有那,我有那,我有那成熟本金
你有那,你有那,你有那成熟本金
我有那,我有那,我有那成熟本金
我會努力到底
我會狂喝不止
我會等著我的機會
我賣力工作
我釋放激情 我無可阻擋
我一直努力了那么久
我的氣場那么強
我需要我渴望 我真的擁有
我就愛 就想這樣
我會“餵飽”你
媽媽 我已經立於巔峰
是啊 我做到了 我就是這么牛
此刻讓我見識你的“奶昔”
讓我見識你的“奶昔”
我有那成熟本金
我有那成熟本金
我有那成熟本金
讓我見識你的“奶昔”
我有那成熟本金
我有那成熟本金
我有那成熟本金
賣力的給你些額外的享受
不想讓你緊張不安
讓你不安
你這個混蛋
樂曲賞析
《M.I.L.F. $》身為菲姬睽違樂壇多年的回歸之作和家庭婦女的女權讚歌,俏皮而爽俊。該曲承襲《Boom Boom Pow》、《My Humps》的大放厥詞,《London Bridge》、《Fergalicious》的流行嘻哈樂色,菲姬的唱技也頗有說唱歌手的範式,由此可見菲姬的努力。僅是曲名便大放異彩,可使聽者妙想天開。該曲與演唱者的先前作品《L.A. Love (La La)》反差明顯,倉促、嚴密而緊湊的節奏肥而不膩,偏離譜的副歌令聽者意猶未盡。
克莉茜·泰根在拍攝時期已有三周的身孕,所以她協同丈夫約翰·傳奇到場,並得到工作人員額外的照顧,她在特寫鏡頭閃過後立即穿上了Moschino提供的服裝。金·卡戴珊的裸色服飾由設計師Atsuko Kudo量身定做,從而使觀者產生裸體的錯覺。菲姬黃色上衣的借鑑《Slippery When Wet》的專輯封面。
I been working all week, now where the hell is my drink?
Hair and nails is on fleek
All my girls on fleek
'Cause we I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T
Do you know what that means?
Can't see me
B-R-O-K-E
I'm P-A-I-D , you heard about me, I'm saying
You got that, you got that, you got that milk money
I got that, I got that, I got that MILF money
You got that, you got that, you got that milk money
I got that, I got that, I got that MILF
I've been whippin' this up
I've been tippin' this cup
I've been waiting my turn
I've been working so hard
Got my spirit turnt up
And I can't stop now
I've been running so long
I been vibing so strong
I want it, I need it, I got it for real
I love it, real woman
I'll feed you this meal
Hey mama, I did it, the top of the hill
Been a minute, don't forget it, mother, mother I'm ill
Now lemme see you milfshake
(Lemme see you milfshake)
I got that MILF money
I got that MILF money
I got that MILF money
(Lemme see you milfshake)
I got that MILF money
I got that MILF money
I got that MILF money
Been working at your service to give it to ya
Didn't mean to make you nervous
To give it to ya
You mother fucker
你有那,你有那,你有那成熟本金
我有那,我有那,我有那成熟本金
你有那,你有那,你有那成熟本金
我有那,我有那,我有那成熟本金
我有那成熟本金
我有那成熟本金
我有那成熟本金
我有那成熟本金
聽說你很想品嘗點“奶昔”
歡迎光臨牛奶場 夫人這是愛的工廠
我能全速前進 立即去跟你會面
快來前門與我相見 我們在後門激情
加速 快衝
賣力的給你些額外的享受
可不是要讓你緊張不安喔
你有那,你有那,你有那成熟本金
我有那,我有那,我有那成熟本金
我有那成熟本金
我有那成熟本金
我和那些女孩們都在夜店裡
那些討厭的傢伙 不過我都不放在眼裡
讓那些垃圾滾
我們占領這裡
買下整個酒吧 我擁有所有的嗨藥
忙碌了整個星期 我的酒在哪裡
做好頭髮和指甲
所有妹子們都在
因為我們就是這么獨立
你明白這是什麼意思嗎
你絕不會看到我窮困潦倒的那一天
我都給得起
你聽到我說什麼了
你有那,你有那,你有那成熟本金
我有那,我有那,我有那成熟本金
你有那,你有那,你有那成熟本金
我有那,我有那,我有那成熟本金
我會努力到底
我會狂喝不止
我會等著我的機會
我賣力工作
我釋放激情 我無可阻擋
我一直努力了那么久
我的氣場那么強
我需要我渴望 我真的擁有
我就愛 就想這樣
我會“餵飽”你
媽媽 我已經立於巔峰
是啊 我做到了 我就是這么牛
此刻讓我見識你的“奶昔”
讓我見識你的“奶昔”
我有那成熟本金
我有那成熟本金
我有那成熟本金
讓我見識你的“奶昔”
我有那成熟本金
我有那成熟本金
我有那成熟本金
賣力的給你些額外的享受
不想讓你緊張不安
讓你不安
你這個混蛋
樂曲賞析
《M.I.L.F. $》身為菲姬睽違樂壇多年的回歸之作和家庭婦女的女權讚歌,俏皮而爽俊。該曲承襲《Boom Boom Pow》、《My Humps》的大放厥詞,《London Bridge》、《Fergalicious》的流行嘻哈樂色,菲姬的唱技也頗有說唱歌手的範式,由此可見菲姬的努力。僅是曲名便大放異彩,可使聽者妙想天開。該曲與演唱者的先前作品《L.A. Love (La La)》反差明顯,倉促、嚴密而緊湊的節奏肥而不膩,偏離譜的副歌令聽者意猶未盡。
克莉茜·泰根在拍攝時期已有三周的身孕,所以她協同丈夫約翰·傳奇到場,並得到工作人員額外的照顧,她在特寫鏡頭閃過後立即穿上了Moschino提供的服裝。金·卡戴珊的裸色服飾由設計師Atsuko Kudo量身定做,從而使觀者產生裸體的錯覺。菲姬黃色上衣的借鑑《Slippery When Wet》的專輯封面。