Lost Stars(Keira Knightley演唱歌曲)

Lost Stars(Keira Knightley演唱歌曲)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《Lost Stars》是一首由英國演員凱拉·奈特莉演唱的歌曲,於2014年創作發行,同時也作為電影《歌曲改變人生》的電影配樂和宣傳單。

基本介紹

  • 中文名稱:迷失的星星
  • 外文名稱Lost Stars
  • 所屬專輯:《歌曲改變人生》原聲帶
  • 歌曲時長:4:00
  • 歌曲原唱凱拉·奈特莉
  • 填詞:Gregg Alexander ,Danielle Brisebois,Nick Lashley,Nick Southwood
  • 譜曲:Gregg Alexander ,Danielle Brisebois,Nick Lashley,Nick Southwood
  • 音樂風格:民謠
  • 歌曲語言:英語
英文歌詞,中英歌詞,歌手簡介,

英文歌詞

Lost Stars - Keira Knightley
Please don't see
just a boy caught up in dreams
and fantasies
Please see me reaching out
for someone I can see
Take my hand let's see
where we wake up tomorrow
Best laid plans sometimes
it's just a one night stand
I'd be damned Cupid's demanding
back his arrow
So let's get drunk on our tears and
God, tell us the reason
youth is wasted on the young
It's hunting season
and this lamb is on the run
Searching for meaning
But are we all lost stars,
trying to light up the dark?
Who are we?
Just a speck of dust within the galaxy
Woe is me if we're not careful
turns into reality
Don't you dare let all these memories
bring you sorrow
Yesterday I saw a lion kiss a deer
Turn the page maybe
we'll find a brand new ending
Where we're dancing in our tears and
God, tell us the reason youth
is wasted on the young
It's hunting season
and this lamb is on the run
Searching for meaning
But are we all lost stars,
trying to light up the dark?
I thought I saw you out there crying
I thought I heard you call my name
I thought I heard you out there crying
Just the same
God, tell us the reason
youth is wasted on the young
It's hunting season
and this lamb is on the run
Searching for meaning
But are we all lost stars,
trying to light up the dark?
But are we all lost stars,
trying to light up the dark?

中英歌詞

Please don't see
我懇求你不要只是在意
Just a girl caught up in dreams and fantasies
那個陷入美夢和幻想的我
Please see me
也請求你能看到一次
Reaching out for someone I can't see
我竭力去碰觸那遙不可及的人
Take my hand,let's see where we wake up tomorrow
握緊我的手守候我們未知的明天
Best laid plans sometimes are just one night stand
最好的策劃有時不過只是短短良辰
I'll be damned,Cupid's demanding back his arrow
我終將失去愛神的眷戀,悲哀地陷入詛咒
So let's get drunk on our tears and...
所以不如沉浸在眼淚中,
God,tell us the reason
神難道不能告訴我們
Youth is wasted on the young
為何年少總在輕狂中虛度
It's hunting season
狩獵的盛季中
And the lambs are on the run
軟弱的羔羊無止境地逃避著
Searching for the meaning
卻也幻想找到自己的價值
But are we all lost stars
我們也都是失落的星辰
Trying to light up the dark
卻也企圖照亮這無止境的夜空
Who are we
我們再怎么追求
Just a speck of dust within the galaxy
也不過是宇宙長河的滄海一粟
Woe is me
我真可悲
if we're not careful turns into reality
以為也許不經意間能夢想成真
But don't you dare let our best memories bring you sorrow
可即便這樣,我也不允許你將我們的回憶當作羈絆當作痛苦
Yesterday I saw a lion kiss a deer
昨天我目睹一隻獅子輕吻了一頭小鹿
Turn the page maybe we'll find a brand new ending
翻過陳舊的昨天或許會迎來嶄新的明天
Where we're dancing in ourtears
而那時我們相擁而舞而泣
And god,tell us the reason
但萬能的神!求你告訴我
Youth is wasted on the young
青春都浪費在何等無知上了
It's hunting season
到了獵手出沒的季節
And the lambs are on the run
注定被獵殺的羔羊只能盲目地奔走
Searching for the meaning
祈禱自己能發現自己的價值
But are we all lost stars
而我們也只是黯淡的繁星
Trying to light up the dark
天真地想肩負起光明的沉重
I thought I saw you out there crying
我以為你會為此而獨自落淚
I thought I heard you call my name
我以為你會為此而呼喚我名
I thought I heard you out there crying
我以為你會為此而獨自哭泣
But just the same
但只是我以為而已
And god,give us the reason
神啊 為什麼
Youth is wasted on the young
最好的年紀偏偏最揮霍懵懂
It's hunting season
弱肉強食的季節
And this lamb is on the run
可憐的羔羊繼續在奔跑中度日
Searchingforthemeaning
尋求你的旨意
But are we all lost stars
但我們不過是角落不起眼的星星
Trying to light up the dark
渴望點亮黑暗的宇宙
But are we all lost stars
我們只是迷失的星辰
Trying to light up the dark
竭盡全力去照亮黑暗

歌手簡介

凱拉·奈特莉(Keira Knightley),1985年3月26日出生於英國特丁頓密德塞克斯,英國女演員。凱拉·奈特莉在孩童時已經開始其演藝事業。2003年在《加勒比海盜》中擔任女主角。2005年出演改編自簡·奧斯汀小說的同名電影《傲慢與偏見》,並獲得第78屆奧斯卡獎最佳女主角提名和第63屆金球獎最佳女主角提名。之後的兩年,凱拉·奈特莉繼續在《加勒比海盜2》、《加勒比海盜3》中擔任女主角。並於2007年憑藉《贖罪》獲得第65屆金球獎最佳女主角提名和第61屆英國電影學院獎最佳女主角提名。2014年11月14日,凱拉·奈特莉主演的《模仿遊戲》上映。
凱拉·奈特莉凱拉·奈特莉

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們