Leaving New York

《Leaving New York》是R.E.M.演唱的歌曲,由Berry Buck Mills Stipe作詞,收錄於專輯《Leaving New York》。

基本介紹

  • 外文名:Leaving New York
  • 所屬專輯:Leaving New York
  • 歌曲原唱:R.E.M.
  • 填詞:Berry Buck Mills Stipe
  • 發行日期:2004年9月21日
歌曲歌詞
It's quiet now
現在如此安靜
And what it brings
它帶來那么多
Is everything
往事
Comes calling back
全都回來了
A brilliant night
在這個燦爛的夜晚
I'm still awake
輾轉難眠
I looked ahead
我看向前
I'm sure I saw you there
知道你一直在那裡
You don't need me
你並不需要我
To tell you now
馬上告訴你
That nothing can compare
你是無與倫比的
You might have laughed if I told you
如果我說愛你 你可能笑了
You might have hidden A frown
也許你有苦衷
You might have succeeded in changing me
你也曾改變我
I might have been turned around
拒絕我
It's easier to leave than to be left behind
離開永遠比落後容易
Leaving was never my proud
離開並不是我的驕傲
Leaving New York, never easy
離開紐約如此之難
I saw the light fading out
我看見城市的燈光褪去
Now life is sweet
生命變得靜謐
And what it brings
它的一切
I tried to take
我都想擁有
But loneliness
但那孤獨
It wears me out
已把我折磨殆盡
It lies in way
一切依然在
And all not lost
並沒有丟失
Still in my eyes
在我眼中
The shadow of necklace
那項鍊的陰影
Across your thigh
和你的身姿
I might've lived my life in a dream, but I swear
我也許一直活在夢裡 但我知道
This is real
那是真的
Memory fuses and shatters like glass
回憶混亂 破碎如玻璃
Mercurial future, forget the past
不定的未來讓我忘記過去
It's you, it's what I feel.
只有你 我感受到的最最真實
You might have laughed if I told you (it's pulling me apart)
如果我說愛你 你可能笑了(那揮之不去)
You might have hidden a frown (change)
也許你有苦衷(改變)
You might have succeeded in changing me (it's pulling me apart)
你也曾改變我(那揮之不去)
I might have been turned around (change)
拒絕我(改變)
It's easier to leave than to be left behind (it's pulling me apart)
離開永遠比落後容易(那揮之不去)
Leaving was never my proud (change)
離開並不是我的驕傲(改變)
Leaving New York, never easy (it's pulling me apart)
離開紐約如此之難(那揮之不去)
I saw the light fading out
我看見城市的燈光褪去
You find it in your heart, it's pulling me apart
它縈繞心間 揮之不去
You find it in your heart, change...
它縈繞心間 改變
I told you, forever
我對你說 永遠
I love you, forever
我愛你 永遠
I told you, I love you
我對你說 我愛你
I love you, forever
愛你到永遠
I told you, forever
我對你說 永遠
I love you, forever
我愛你 永遠
I told you, I love you
我對你說 我愛你
I love you, forever
愛你到永遠
You never, you never (You might have laughed if I told you)
你沒有 你沒有
You told me forever
說永遠
You might have hidden the frown
也許你有苦衷
You might have succeeded in changing me
你也曾改變我
I might have been turned around
拒絕我
It's easier to leave than to be left behind (it's pulling me apart)
離開永遠比落後容易(它揮之不去)
Leaving was never my proud (change)
離開並不是我的驕傲(改變)
Leaving New York never easy (it's pulling me apart)
離開紐約如此之難(它揮之不去)
I saw the life fading out (change)
我看見生命在枯萎(改變)
Leaving New York, never easy (it's pulling me apart)
離開紐約如此之難(它揮之不去)
I saw the light fading out (change)
我看見燈光在褪去(改變)
Leaving New York never easy (it's pulling me apart)
離開紐約如此之難(它揮之不去)
I saw the life fading out (change)
我看見生命在枯萎(改變)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們