《La Puerta Violeta》是Rozalen演唱的歌曲,由Maria De Los Angeles Rozalen Ortuño作詞作曲,收錄於專輯《Cuando el Río Suena...》。
基本介紹
- 外文名:La Puerta Violeta
- 所屬專輯:Cuando el Río Suena...
- 歌曲原唱:Rozalen
- 填詞:Maria De Los Angeles Rozalen Ortuño
- 譜曲:Maria De Los Angeles Rozalen Ortuño
- 發行日期:2017年9月15日
歌曲歌詞
Una ni?a triste en el espejo me mira prudente y no quiere hablar
鏡子裡一個悲傷的女孩突然看向我卻一言不發
Hay un monstruo gris en la cocina
廚房裡有頭灰色的怪物
Que lo rompe todo
摧毀一切
Que no para de gritar
咆哮不止
Tengo una mano en el cuello
一隻手掐住我的脖子
Que con sutileza me impide respirar
電光石火間就能讓我窒息
Una venda me tapa los ojos
一條繃帶蒙住我的雙眼
Puedo oler el miedo y se acerca
我能夠嗅到恐懼在步步逼近
Tengo un nudo en las cuerdas que ensucia mi voz al cantar
如鯁在喉使得我歌唱時的嗓音嘶啞
Tengo una culpa que me aprieta
我犯下的錯誤折磨著自己
Se posa en mis hombros y me cuesta andar
放下肩上的擔子 它幾乎讓我無法前行
Pero dibujé una puerta violeta en la pared
可我在牆上畫了一扇紫色的門
Y al entrar me liberé
步入其中 拾獲自由
Como se despliega la vela de un barco
仿佛船帆展開
Desperté en un prado verde muy lejos de aquí
我於一片遙遠的碧綠草原上甦醒
Corrí, grité, reí
狂奔 吶喊 苦笑
Sé lo que no quiero
我明白我並不想要
Ahora estoy a salvo
現在便得救
Una flor que se marchita
花朵枯萎凋零
Un árbol que no crece porque no es su lugar
樹木不再生長 因為這不是屬於它的地方
Un castigo que se me impone
懲罰降臨我身
Un verso que me tacha y me anula
詩句譴責並剝奪我的權力
Tengo todo el cuerpo encadenado
我全身溶化
Las manos agrietadas
我雙手開裂
Mil arrugas en la piel
皺紋現於肌膚上
Las fantasmas hablan en la nuca
幽靈在後頸說話
Se reabre la herida y me sangra
傷口重新揭開淌血
Hay un jilguero en mi garganta que vuela con fuerza
朱頂雀在我喉上使勁撲翅
Tengo la necesidad de girar la llave y no mirar atrás
我迫切需要轉動鑰匙 不再回頭張望
Así que dibujé una puerta violeta en la pared
因此我在牆上畫了一扇紫色的門
Y al entrar me liberé
步入其中 拾獲自由
Como se despliega la vela de un barco
仿佛船帆展開
Desperté en un prado verde muy lejos de aquí
我於一片遙遠的碧綠草原上甦醒
Corrí, grité, reí
狂奔 吶喊 大笑
Sé lo que no quiero
我明白我雖不情願
Ahora estoy a salvo
但現在得救了
Así que dibujé una puerta violeta en la pared
因此我在牆上畫了一扇紫色的門
Y al entrar me liberé
步入其中 拾獲自由
Como se despliega la vela de un barco
仿佛船帆展開
Amanecí en un prado verde muy lejos de aquí
我於一片遙遠的碧綠草原新生
Corrí, grité, reí
狂奔 吶喊 大笑
Sé lo que no quiero
我明白我雖不情願
Ahora estoy a salvo
但現在得救了