It Must Have Been Love(Roxette演唱的歌曲)

It Must Have Been Love(Roxette演唱的歌曲)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《It Must Have Been Love》 是瑞典搖滾樂組合Roxette(羅克賽特)演唱的一首歌曲。,收錄於華納唱片於1990年5月20日發行的同名單曲專輯《It Must Have Been Love》中,也是1990年電影《風月俏佳人》(Pretty Woman)插曲。

基本介紹

  • 中文名:那一定是愛 
  • 外文名:It Must Have Been Love
  • 所屬專輯:It Must Have Been Love 
  • 歌曲時長:4分18秒 
  • 歌曲原唱:Roxette
  • 音樂風格流行音樂Pop
  • 發行日期:1990年5月20日 
  • 歌曲語言英語 
歌曲歌詞,

歌曲歌詞

It must have been love but it's over now
那一定是愛,但一切都已結束
Lay a whisper on my pillow
枕邊留著輕柔細語
Leave the winter on the ground
冬季被留在這裡
I wake up lonely, there's air of silence
我孤獨地醒來
In the bedroom and all around
臥室周圍一片寂靜
Touch me now, I close my eyes
觸碰我,我閉上眼睛
And dream away
我入夢酣眠
It must have been love but it's over now
一定是愛,但一切凶巴促喇都已結束
It must have been good but I lost it somehow
一定是愛,我卻無緣得到
It must have been love but it's over now
一定是愛,但一切都已結束
From the moment we touched till the time had run out
從纏綿那刻直到時光消逝
Make believing we're together
假裝我們仍在一起
That I'm sheltered by your heart
被你的心呵護著
But in and outside, I turned to water
但我早已化為水
Like a teardrop in your palm
就像你掌心的淚滴
And it's a hard winter's day
多嚴寒的冬天啊
I dream away
我入夢酣眠
It must have been love but it's over now
那一定是愛,但一切都已結束
It was all that I wanted, now, I'm living without
儘管禁拔燥兵那曾是我夢寐以求的,現符挨訂在我卻一無所獲
It must have been love but it's over now
那一定是愛,但一切都已結束
It's where the water flows, it's where the wind blows
在細水奔流,微風輕撫的地方
It must have been love but it's over now
那一定禁勸體犁希是愛,但一切都已結束
It must have been good but I lost it somehow
一定是愛,我卻無緣得到
It must have been love but it's over now
那一定是愛,但一切都已結束
From the moment we touched till the time had run out
從纏綿那刻直到時光消逝
Yeah, it must have been love but it's over now
那一定是愛達應蒸,但一切都已結束
It was all that I wanted, now, I'm living without
儘管那曾是我夢寐以求放院您的,現在我卻一無所獲
It must have been love but it's over now
那一定是愛,但一切都已結束
It's where the water flows, it's where the wind blows
在細水奔流,微風輕撫的地方
It must have been love but it's over now
那一定是愛,但一切都已結束
It must have been love but it's over now
那一定是愛,但一切都已結束
那一定是愛,但一切都已結束
It's where the water flows, it's where the wind blows
在細水奔流,微風輕撫的地方
It must have been love but it's over now
那一定是愛,但一切都已結束
It must have been good but I lost it somehow
一定是愛,我卻無緣得到
It must have been love but it's over now
那一定是愛,但一切都已結束
From the moment we touched till the time had run out
從纏綿那刻直到時光消逝
Yeah, it must have been love but it's over now
那一定是愛,但一切都已結束
It was all that I wanted, now, I'm living without
儘管那曾是我夢寐以求的,現在我卻一無所獲
It must have been love but it's over now
那一定是愛,但一切都已結束
It's where the water flows, it's where the wind blows
在細水奔流,微風輕撫的地方
It must have been love but it's over now
那一定是愛,但一切都已結束
It must have been love but it's over now
那一定是愛,但一切都已結束

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們