《Foot Of Pride》是Lou Reed演唱的歌曲,收錄於專輯《Bob Dylan The 30th Anniversary Concert Celebration》。
基本介紹
- 外文名:Foot Of Pride
- 所屬專輯:Bob Dylan The 30th Anniversary Concert Celebration
- 歌曲原唱:Lou Reed
- 發行日期:1993年8月24日
歌曲歌詞
Like the lion tears the flesh off of a man
就像是一頭獅子可以將肉從人的身體撕下
So can a woman who passes herself off as a male
一個女人也可以冒充男人
They sang 'Danny Boy' at his funeral and the Lord's Prayer
人們在他的葬禮上唱了《丹尼男孩》和《主禱文》
Preacher talking about Christ betrayed
傳教士正談到基督被背叛
It's like the earth just opened and swallowed him up
世界仿佛突然大開,將他一口吞噬
He reached too high, was thrown back to the ground
他抵達高處,轉而被扔回地面
You know what they say about bein' nice to the right people on the way up
你知道在向上攀升的路上,人們是如何看待他們的嗎
Sooner or later you gonna meet them comin' down
總有一天,你會遇到他們
Well, there ain't no goin' back when your foot of pride come down
當你驕傲的步伐落下時,便已經無路可退
Ain't no goin' back
已然無路可退
oh no coming back when your foot of pride come down
當你驕傲的步伐落下時,不再回頭
Hear ya got a brother named James, don't forget faces or names
你有個兄弟叫James,記著別忘了他的相貌姓氏
Sunken cheeks and his blood is mixed
他有著凹陷的面頰,是個混血兒
He looked straight into the sun and said revenge is mine
他一面直視烈日,一面說復仇全要靠我
But he drinks, and drinks can be fixed
然而他卻跑去喝酒,醉酒能夠有所治癒
Sing me one more song, about ya love me to the moon and the stranger
再為我唱一首歌吧,向著月亮和陌生人唱你愛我
And your fall by the sword love affair with Erroll Flynn
你和Erroll Flynn墜入愛河
in these times of compassion when conformity's in fashion
在這個人云亦云的悲憫時代
Say one more stupid thing to me before the final nail is driven in.
最後一顆釘子釘入之前,再對我說一件傻事兒吧
Well, there ain't no goin' back when your foot of pride come down
當你驕傲的步伐落下時,便已經無路可退
Ain't no goin' back
已然無路可退
There's a retired businessman named Red, cast down from heaven and he's out of his head
有一個退休的男人叫做Red,他自天堂墜入塵世,他瘋了
He feeds off of everyone that he can touch
每一個和他接觸過的人都被他當做食物
He said he only deals in cash or sells tickets to a plane crash
他說他只做現金買賣,或是只出售飛機失事的機票
He's not somebody that you play around with much
他不是那一類你常常與之說說笑笑的人
Miss Delilah is his, a Philistine is what she is
Delilah小姐是他的,Delilah是一個市儈之人
She'll do wondrous works with your fate
她利用你的命運做一些不可思議的事情
Feed you coconut bread, spice buns in your bed
在床上給你餵椰子麵包和香料麵包
If you don't mind sleepin' with your head face down in a grave.
只要你不介意睡在墳墓里,腦袋朝下
Well, there ain't no goin' back when your foot of pride come down
當你驕傲的步伐落下時,便已經無路可退
Ain't no goin' back
已然無路可退
Well they'll choose a man for you to meet tonight
他們今晚安排了一個人和你見面
You'll play the fool and learn how to walk through doors
你會裝傻,學著走過大門
How to enter into the gates of paradise
學會怎樣穿過天堂之門
how to carry a burden too heavy to be yours
學會如何背負起重擔
No,
不
Yeah, from the stage they'll be tryin' to get water outta rocks
在這個舞台上,他們竭盡全力讓水從岩石上流下
A whore will pass the hat, collect a hundred grand and say thanks
一個**會把帽子遞過去,十萬美元到手之後說句謝謝
They like to take all this money from sin, build big universities to study in
他們喜歡把來路不乾淨的錢拿來建造大學,用以學習
Sing 'Amazing Grace' all the way to the Swiss banks
在去瑞士銀行的一路上高唱《奇異恩典》
Well, there ain't no goin' back when your foot of pride come down
當你驕傲的步伐落下時,便已經無路可退
Ain't no goin' back
已然無路可退
They got some beautiful people out there, man
他們選出了一些漂亮的人,夥計
They can be a terror to your mind and show you how to hold your tongue
他們會讓你感到害怕,好讓你閉嘴
They got mystery written all over their forehead
他們的額頭上寫滿了神秘
They kill babies in the crib and say only the good die young
他們把嬰兒扼殺在搖籃里,宣稱只有好人才會早早夭折
They don't believe in mercy
他們無睹仁慈
Judgment on them is something that you'll never see
他們視審判為無物
They can exalt you up or bring you down main route
他們可以提拔你,或是把你帶入主流
Turn you into anything that they want you to be
他們將你改造為任何一個他們想讓你成為的人
Well, there ain't no goin' back when your foot of pride come down
當你驕傲的步伐落下時,便已經無路可退
Ain't no goin' back
已然無路可退
Yes, I guess I loved him too
是的,我想我也一樣喜歡他
I can still see him in my mind climbin' that hill
他爬上那座山的樣子,依舊停留在我的腦海里
Did he make it to the top, well he probably did and dropped
他成功登頂了嗎,他也許做到了,然後掉落
Struck down by the strength of the will
被信念的力量打倒
Ain't nothin' left here partner, just the dust of a plague that has left this whole town afraid
這兒沒什麼留下的,我的夥伴,只有瘟疫的餘燼讓全鎮陷入恐慌
From now on, this'll be where you're from
自此以後,這裡就是你的故鄉
Let the dead bury the dead. Your time will come
讓死者去掩埋死者,而你的時代終將降臨
Let hot iron blow as he raised the shade
窗簾升起的同時讓鐵水汩汩流動
Well, there ain't no goin' back when your foot of pride come down
當你驕傲的步伐落下時,便已經無路可退
Ain't no goin' back
已然無路可退