有個女人告訴這首歌的男主角她將要成為一個著名電影演員,並且提供給他一次當她司機的機會,並且還說:“也許我會愛上你。”(and maybe I'll love you)當他反對他的“前景是好的”("prospects [are] good"),她反駁道,“掙不了多少錢的工作是挺好的,但我可以給你的,可是更愉快的享受。”(working for peanutsis all very fine but I can show you a better time.")當他終於同意她的提議時,她卻承認她沒有一輛車,但是她已經找到了司機這可是一個好開始。("but [she's] found a driver and that's a start.")
(“'Drive my car' was an old blues euphemism for sex")
這種說法在汽車前自動換擋時代比較常用。
作曲
當McCartney為一個創作會議到達Lennon的 Weybridge的家時,他腦海里有了一個音調,但是”我很清楚當時的歌詞是災難性的“("The lyrics were disastrous, and I knew it.") 當合唱開始時,大家意識到"You can buy me diamond rings"這陳詞濫調之前他們已經用過兩次了,就是在之前的兩首歌——"Can't Buy Me Love" 和 "I Feel Fine"中 (同樣在一首被放棄的歌 "If You've Got Trouble"中也出現過). Lennon刪掉了這句歌詞,因為它是在是太爛而且柔軟了。("crap" "too soft") 他們當下就決定重新作詞。在一些困難之後——McCartney形容當時的那些創作會議簡直超級難對付"one of the stickiest" ——他們定下了 "drive my car" 這一主題 (Bob Spitz把這歸功於Lennon),之後的那些歌詞自然而簡單地就出現了