基本介紹
歌曲歌詞
原歌詞 | 中文翻譯 |
---|---|
あぁ このまま僕たちの聲が 世界の端っこまで消えることなく 屆いたりしたらいいのにな そしたらねぇ 二人で どんな言葉を放とう 消えることない約束を 二人で「せーの」で 言おう あぁ「願ったらなにがしかが葉う」 その言葉の眼をもう見れなくなったのは 一體いつからだろうか なにゆえだろうか あぁ 雨の止むまさにその切れ間と 虹の出発點 終點と この命果てる場所に何かがあるって いつも言い張っていた いつか行こう 全生命も未到 未開拓の 感情にハイタッチして 時間にキスを 5次元にからかわれて それでも君をみるよ また「はじめまして」の合図を 決めよう 君の名を 今追いかけるよ | 多希望我們的吶喊 一直響徹世界的盡頭 永遠都不會消失 如果可以 那么我們又該說些什麼好呢 不如就一起喊“一二” 定下一個永不消失的約定 “只要許下心愿就一定會成真” 這句話的根據是從何時開始 又是因為什麼再也無跡可尋 雨漸漸停止 在那個瞬間 在彩虹的起點和終點 在生命的盡頭有什麼等著我 我一直這樣堅信 讓我們擇日啟程 與前人未至的 情感擊掌慶賀 與時光親吻 即便被五次元耍弄 我也依然要注視著你 二人一起決定下一次“初次見面”的暗號吧 我會從現在起 追尋你的名字 |