《Barrio reconquistado》是阿根廷詩人博爾赫斯的詩集《布宜諾斯艾利斯的激情》(FERVOR DE BUENOS AIRES)中的一首詩,原文為西班牙文。
基本介紹
- 作品名稱:布宜諾斯艾利斯的激情
- 外文名:Barrio reconquistado
- 作者:博爾赫斯
詩詞原文
Nadie percibió la belleza
de los habituales caminos
hasta que pavoroso en clamor
y dolorido en contorsión de mártir,
se derrumbó el complejo cielo verdoso,
en desaforado abatimiento de agua y de sombra.
El temporal unánime
golpeó la humillación de las casas
y aborrecible fue a las miradas el mundo,
pero cuando un arco benigno
alumbró con sus colores el cielo
y un olor a tierra mojada
alentó los jardines,
nos echamos a caminar por las calles
como por una recuperada heredad,
y en los cristales hubo generosidades de sol
y en las hojas lucientes que ilustran la arboleda
dijo su trémula inmortalidad el estío.
【譯文】
失而復得的城區
沒人留意過街市的美麗,
直到有一天天空披起灰沙、
發出駭人的咆哮、
化作濃雲急雨傾瀉而下。
風暴鋪天蓋地,
在人們的眼裡世界變得可厭可怕,
然而,當一弧長虹
為黃昏裝點起歉意的彩霞,
濕潤泥土的氣息
使花園的容貌重新煥發,
我們步入大街小巷,
就好像走進了失而復得的故園舊家,
窗戶的玻璃映滿了斜陽,
夏日假借著璀璨的樹葉
道出了自己那顫動著的不滅光華。
【注】