animal instinct

《animal instinct》是小紅莓演唱的一首歌曲,收錄於《Bury The Hatchet》專輯中。

基本介紹

  • 外文名:animal instinct
  • 演唱者:小紅莓
  • 專輯:Bury The Hatchet
  • 語言:英文
演唱樂隊,英文歌詞,歌詞互譯,MV內容,

演唱樂隊

animal instinct是由小紅莓(The Cranberries,又譯為卡百利樂隊)演唱的,小紅莓是愛爾蘭另類搖滾樂隊,1990年代成立於愛爾蘭利麥立克(Limerick)。
Animal instinct 出自The Cranberries在1999 年4月19日,推出了的第四張專輯, 名為“Bury The Hatchet”(和解)。《Dying In The Sun》、《Promises》等經典歌曲都出自這張專輯。

英文歌詞

Animal Instinct
Suddenly something has happened to me ,as I was having my cup of tea .
Suddenly I was feeling depressed ,I was utterly and totally stressed .
Do you know you made me cry ,Do you know you make me die .
And the thing that gets to me ,Is you'll never really see ,
And the thing that breaks me out ,Is that always be in doubt ,
It is a lovely thing that we have ,It is a lovely thing that we ,It is a lovely thing .
The animal,the animal instinct ,
So take my hands and come with me ,We will change reality ,
So take my hands and we will pray ,They won't take you away ,
They will never make me cry,no ,They will never make me die .
And the thing that gets to me ,Is you'll never really see ,
And the thing that breaks me out ,Is that always be in doubt .
The animal,The animal,The animal instinct to me ,
It's the animal,The animal,The animal instinct to me.

歌詞互譯

Suddenly something has happened to me 突然有件事讓我心裡咯噔一下
As I was having my cup of tea 而那時,我正與愛人共渡美好時光
(熟悉英語的人應知道cup of tea此處指愛人而非茶,如陳奕迅的《浮誇》里亦曾唱到“我非你杯茶/也可盡情地喝吧”。頭兩句歌詞描寫的是一女子正當與愛人享受著甜蜜的二人世界時,卻意外的搞出了人命--懷上了小寶寶
Suddenly I was feeling depressed 突然,我覺得沮喪
I was utterly and totally stressed 也感到徹頭徹尾的緊張
(有了上兩句的鋪墊,可以想像,剛得知懷孕訊息的女子起初由於這個“不速之客”的突然到訪、破壞了二人世界的甜蜜而感到了緊張。推想此亦乃多數意外懷孕的女子之常態吧。)
Do you know you made me cry 你是否知道,你曾使我哭泣
Do you know you made me die 你是否知道,你曾使我窒息
(個人推測,承接著上面幾句,這兩句是以女子與她的孩子說話的語氣,描述了母親臨盆時的切膚之痛)
And the thing that gets to me 觸動我心弦的事
Is you'll never really see 你永遠也不會得知
(從懷孕到臨盆,自然是彼時仍未出世的小孩子不得而知的)
And the thing that freaks me out 而讓我恐慌的事情
Is I'll always be in doubt 是我始終在懷疑
It is a lovely thing that we have 我們所擁有的是最美好的事情
It is a lovely thing that we最美好的事情
It is a lovely thing, the animal最美好的事情,是那動物的本性
The animal instinct 是那動物的本性
So take my hands and come with me 那么,牽著我的手,跟我來
We will change reality 我們能把現實更改
So take my hands and we will pray 那么,牽著我的手,跟我祈求
They won't take you away 他們不會把你帶走
They will never make me cry, no 他們不會讓我哭泣
They will never make me die 他們不會讓我窒息
(這一段描述的是母親有了孩子後堅強美好的心態以及對孩子的美好祝願。此處的“他們”,自然是指可能帶給小孩子厄運的事物,如疾病、戰爭等。事實上,歷史上的英國和愛爾蘭共和軍的戰爭一直是愛爾蘭人的心頭之痛。反戰也是包括the cranberries 在內的很多愛爾蘭音樂天才如Sinead O'Conner等人很多歌曲的主題)

MV內容

歌名直譯叫做《動物本能》。
在MV裡面,翻譯成了《母親的愛》。
一位失業的單身母親。帶著兩個孩子。法院判定她沒有撫養孩子的經濟能力,將她的兩個孩子強制關進了兒童收容所。她哭叫著:“請不要帶走我的孩子!……我在兩天后就有個面試……我一定能夠找到工作,我發誓……”她像只發瘋的母獅,試圖留住她的孩子。可是無濟於事。穿制服的人拆散了她們。她在空蕩蕩的家中流淚。撫摩著孩子的玩具,想念她的孩子們。她偷偷混入兒童收容所,搶回她的孩子。
從此,就開著一輛隨時會拋錨的破車,與她的兩個孩子,四處流浪。
她在飯店裡,看著孩子們吃飯。孩子們很興奮,吃飽了,很滿足地拍著肚皮。她高興地笑著,比自己吃飽了還高興。她偷偷檢查口袋,只有寥寥幾個硬幣。她很惶恐,沒有錢為孩子們付帳……孩子們很滿足。只要跟母親一起,流浪也是快樂的。她和孩子們就在車裡睡覺。(事實是在美國北部的一些州在車裡睡覺是違法的,公民有義務向警方舉報。所以才有她們在車裡睡覺時有兩個人看了她們好幾眼。)在車裡一起讀書。在車裡快樂地打鬧。車行在沒有方向沒有目的的公路上。在海灘上玩耍,吹著美麗的肥皂泡。孩子們在廉價的旅館睡覺。她守在門口的台階上,啃著冷硬的食物。
最後的一幕:汽車拋錨了。她懷裡抱著一個,手裡牽著一個,在向過路的卡車打手勢請求搭車,三個人上車之後卡車遠去。背景聲音說“MORE SUN SHINE”也表明未來會更加美好。而最後場景的“SOUTH”也是美國法律決定的,南方要比北方制度寬鬆,所以母親才會帶著孩子去南方。這時畫面暗了下來,全曲完。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們