《A Change Would Do You Good》是美國搖滾女歌手雪兒·克羅演唱的歌曲,收錄在雪兒·克羅於1996年9月24日發行的第2張個人專輯《Sheryl Crow》中。
基本介紹
- 外文名:A Change Would Do You Good
- 所屬專輯:Sheryl Crow
- 歌曲時長:3分50秒
- 發行時間:1996年9月24日
- 歌曲原唱:雪兒·克羅
- 填詞:雪兒·克羅、Jeff Trott、Brian MacLeod
- 譜曲:雪兒·克羅、Jeff Trott、Brian MacLeod
- 歌曲語言:英文
英文歌詞 | 中文譯文 |
---|---|
Ten years living in a paper bag Feedback baby, he's a flipped out cat He's a platinum canary, drinkin' Falstaff beer Mercedes Ruehl, and a rented lear Bottom feeder insincere Prophet lo-fi pioneer Sell the house and go to school Get a young girlfriend, daddy's jewel A change would do you good A change would do you good God's little gift is on the rag Pussy girl pussin' in a fashion mag Canine, feline, Jekyll and Hyde Wear your fake fur on the inside Queen of south beach, aging blues Dinner's at six, wear your cement shoes I thought you were singing your heart out to me Your lips were syncing and now I see A change would do you good A change would do you good Chasing dragons with plastic swords Jack off Jimmy, everybody wants more Scully and angel on the kitchen floor And I'm calling buddy on the ouija board I've been thinking 'bout catching a train Leave my phone machine by the radar range Hello it's me, I'm not at home If you'd like to reach me, leave me alone A change would do you good A change would do you good Hello, it's me, I'm not at home If you'd like to reach me, leave me alone A change would do you good A change would do you good | 十年來寄居在紙做的牢籠里 結果像只捉摸不定脾氣的貓 也像白金礦坑內敏感的金絲雀鳥,喝著Falstaff啤酒 出門賓式橋車代步,租用私人客機 行為卑鄙不真誠 又是崇尚窈窕身材的急先鋒 賣房子供你上學 結交一個年輕女友,是爸爸的掌上明珠 改變自己對你好 改變自己對你好 月經來潮是造物主賜予她的禮物 她像雜誌上搔首弄資的寫真女郎 交替出現寵物狗或寵物貓的雙重性格 裡面穿的是你給她的人造毛皮 美貌可比南灘選美皇后,而如今年華老去 你想在晚上六點晚餐時置她於死地 而我以為你充滿真情地為我歌唱 但我發現你只是虛情假意地假唱而已 改變自己對你好 改變自己對你好 沉迷於用針 整天幻想著 萬人迷 Scully 躺在廚房地板上 而我只是你占卜板上的對象 我考慮趕火車離你遠去 離開電話聽筒越遠越好 “嗨,我現在不在” “如果你想找我,拜託請勿打擾” 改變自己對你好 改變自己對你好 “嗨,我現在不在” “如果你想找我,拜託請勿打擾” 改變自己對你好 改變自己對你好 |