動詞,意為罷免、免除;革除官職,出自《陳書·張種傳》:“以種為征西東曹掾,種辭以母老,抗表陳請,為有司所奏,坐黜免。”
基本介紹
釋義,相關信息,
釋義
【詞目】黜免
【示例】明·劉基《前江淮都轉運鹽使宋公政績記》:“其黨與皆不宜任用,坐黜免者甚眾。”
基本解釋
[dismiss sb. from office] 罷免;免除、革除[官職]
詳細解釋
降官或革職。
《陳書·張種傳》:“以種為征西東曹掾,種辭以母老,抗表陳請,為有司所奏,坐黜免。”明劉基《前江淮都轉運鹽使宋公政績記》:“其黨與皆不宜任用,坐黜免者甚眾。”范文瀾蔡美彪等《中國通史》第三編第一章第三節:“禮多的升官,禮少的黜免。”
相關信息
世說新語:黜免
【題解】黜免,指降職。罷官。本篇主要記述黜免的事由和結果,從其中可以窺見統治者內部的鈎心鬥角和晉王室衰微的情況。例如第1 則記諸葛厷“為繼母族黨所讒,誣之為狂逆”,結果遭到流放。這是親戚間的排擠陷害。第7則記桓溫要挾朝廷,強迫朝廷接受自己的安排。當時大臣擁兵自重;連皇帝也無可奈何,可見晉王室衰微到何種地步。
(1)諸葛友在西朝,少有清譽,為王夷甫所重,時論亦以擬王。後為繼母族黨所讒,誣之為狂逆①。將遠徙,友人王夷甫之徒詣檻車與別②,厷問:“朝廷何以徙我?”王曰:“言卿狂逆。”友曰:“逆則應殺,狂何所徙!”【注釋】①族黨:同族親屬。狂逆:狂放而且叛逆。
②檻車:囚車。
【譯文】諸葛厷(gōng)在西晉時,年紀很輕就有美好的聲譽,受到王夷甫的推重,當時的輿論也拿他和王夷甫相比。後來被他繼母的親族造謠中傷,誣衊他是狂放叛逆。將要把他流放到邊遠地區時,他的朋友王夷甫等人到囚車前和他告別,諸葛友問:“朝廷為什麼流放我?”王夷甫說:“說你狂放。叛逆。”諸葛厷說:“叛逆就應當斬首,狂放有什麼可流放的呢!”
(2)桓公入蜀①,至三峽中,部伍中有得猿子者,其母緣岸哀號,行百餘里不去,遂跳上船,至便即絕。破視其腹中,腸皆寸寸斷。公聞之怒,命黜其人。
②咄咄怪事:形容令人驚訝的怪事。
(4)桓公坐有參軍椅烝薤不時解,共食者又不助,而椅終不放,舉坐皆笑①。桓公曰:“同盤尚不相助,況復危難乎!”敕令免官。
【注釋】①椅(jī):通“攲”,用筷子夾菜。烝薤(xiè):余嘉錫《世說新語箋疏》說,《齊民要術,素食篇》有薤白蒸,是米薤同蒸,調以油豉。蒸熟後必凝結,故夾取較難。薤,也叫蕌頭(jiào tóu)。【譯文】桓溫的宴席上有個參軍用筷子夾烝薤沒能一下子夾起來,同桌的人又不幫助,而他還夾個不停,滿座的人都笑起來。桓溫說:“同在一個盤子裡用餐,尚且不能互相幫助,更何況遇到危急患難呢!”便下令罷了他們的官。(5)殷中軍廢后,恨簡文曰:“上人著百尺樓上,儋梯將去。”①【注釋】①“殷中軍”句:殷浩兵敗,桓溫上表請罷免他。當時簡文帝以撫軍錄尚書事,輔助朝政,所以奏請廢殷浩。儋:同“擔”,扛著。
【譯文】中軍將軍殷浩罷官以後,不滿意簡文帝,說:“把人送到百尺高樓上,卻扛起梯子走了。”
(6)鄧竟陵免官後赴山陵,過見大司馬桓公①,公問之曰:“卿何以更瘦?”鄧曰:“有愧於叔達,不能不恨於破甑②!”
【注釋】①鄧竟陵:鄧遇,字應遠,曾任桓溫參軍,升至竟陵郡太守,隨桓溫征伐多次,後桓溫戰敗,罷了他的官。②“有愧”句:指自己沒看叔達那樣的品德,對丟掉官職不能不感到遺憾。叔達即孟敏,字叔達,敦厚正直,有一次到市場買甑(zèng,做飯用的陶器),失手打破了,他連看也不看一眼就走了,認為既已打破,看也沒用。有人欣賞他這種涵養。
(7)桓宣武既廢太宰父子①,仍上表曰:“應割近情,以存遠計。若除太宰父子,可無後憂。”簡文手答表曰:“所不忍言,況過於言②。”宣武又重表,辭轉苦切。簡文更答曰:“若晉室靈長,明公便宜奉行此詔③;如大運去矣,請避賢路④。”桓公讀詔,手戰流汗,於此乃止。太宰父子,遠徒新安。
【注釋】①太宰父子:指司馬啼和他的兒子司馬綜。司馬曦,字道升,晉元帝第四子,簡文帝之兄,初封武陵王,後升任太宰,為桓溫所畏懼。簡文帝即位後,桓溫誣他將謀反,上奏章請逮捕司馬曦父子問罪。簡文帝不答應問罪。桓溫又奏請把他們流放到揚州新安郡。
②所:可。
③靈長:綿延長久。明公:對地位尊貴者的敬稱。
(8)桓玄敗後,殷仲文還為大司馬咨議,意似二三,非復往日①。大司馬府聽前有一老槐,甚扶疏②。殷因月朔,與眾在聽,視槐良久,嘆曰:“槐樹婆姿,無復生意!”③【注釋】①“桓玄”句:晉安帝元興元年(公元402 年),桓玄起兵反帝室,攻入建康,第二年稱帝,到第三年劉裕起兵討桓玄,桓玄敗逃。殷仲文是桓玄姊夫,投奔桓玄,任侍中,後隨桓玄出逃,終於脫離桓玄,回到京都。二三,時二時三,不專一,反覆無定。②撫疏:枝葉四散、分離的樣子。
③月朔:陰曆每月初一。婆娑:形容枝葉紛披。
【譯文】桓玄失敗以後,殷仲文回到京都任大司馬咨議,心情似乎反覆不定,不再是以前那樣了。大司馬府官廳前面有一棵老槐樹;枝葉非常鬆散。殷仲文由於月初集會,和眾人同在官府廳堂上,他對著槐樹看了很久,嘆息說:“槐樹枝葉散亂,不再有生機了!”
【注釋】①阿(ē)衡朝政:輔佐帝王,主持國政。阿衡,一說是商代官名,這裡指輔佐。②“忽作”句:殷仲文脫離桓玄歸朝廷後,任大司馬咨議,忽調離京都,出任揚州東陽郡太守,實為降職,故不平。
【譯文】殷仲文既一向很有名望,自認為一走會主持國政。忽然調任東陽太守,心裡非常不平。當到郡上任,經過富陽時,感慨地嘆息說:“看這裡的山河地理形勢,應當再出一個孫伯符。”