鳳銜杯·有美瑤卿能染翰

《鳳銜杯·有美瑤卿能染翰》是北宋詞人柳永所寫的一首詞。此詞寫相思。上片擬想佳人作詩簡情景,歷歷如在目前,足見思念之切。下片寫珍重來書,待物如人,又可見其痴情。全詞緊緊圍繞濤簡,反覆揣想、把玩,精緻而雋永。

基本介紹

  • 作品名稱:鳳銜杯·有美瑤卿能染翰
  • 創作年代:北宋
  • 作品出處:《全宋詞》
  • 文學體裁:詞
  • 作者:柳永
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

鳳銜杯
有美瑤卿能染翰。千里寄、小詩長簡。想初襞苔箋,旋揮翠管紅窗畔。漸玉箸、銀鉤滿。
錦囊收,犀軸卷。常珍重、小齋吟玩。更寶若珠璣,置之懷袖時時看。似頻見、千嬌面。

注釋譯文

詞句注釋

  1. 鳳銜杯:詞牌名,此調有平韻、仄韻兩體。雙調五十六字,上片四句四仄韻,下片五句四仄韻。雙調六十三字,上片五句四仄韻,下片六句四仄韻。
  2. 瑤卿:神話傳說中王母的侍女,貌甚美,此處指代柳永之妻。
  3. 染翰:寫字作詩。
  4. 襞(bì):裁紙。
  5. 苔箋(jiān):用苔紙製成的小箋。
  6. 翠管:毛筆,因筆桿以玉製成,故稱翠管。
  7. 玉箸(zhù)、銀鉤:分別指篆書和草書,此處虛指書法。
  8. 犀軸:犀角做的軸,用於書畫裝裱。

白話譯文

美麗的瑤卿是位能詩能文的才女,從千里之外寄來了一首小詩,一封長信。看了這封信和小詩,眼前不由得呈現出她剛摺紙準備書寫時的樣子。她在紅紅的小軒窗邊,揮動翠管,不一會兒就寫好了,不管是小篆還是草書,都寫得恰到好處,或筆力遒勁,或筆姿優美。
我把它們用錦囊收起,用犀軸捲起,很珍視它,經常在書房裡欣賞把玩。更把她的書信看成珠玉一樣珍貴,常常放在懷中,衣袖中,不時地看一看,每次看見書信,就像看到她千嬌百媚的容顏一般。

創作背景

柳永一生流連坊曲,出人歌樓妓館,由於仕途失意,與妓女關係非常密切。《樂章集》中有不少詠妓、懷的篇什,其中也不乏感情真摯的詞作。這首《鳳銜杯》就是詞人寫給歌妓的小詞,表現為對一位美妓翰墨才情的賞愛。

作品鑑賞

文學賞析

詞中讚美的紅顏知己瑤卿,有著其他歌伎所不具備的才能。她能詩能文,書法秀麗道勁,在柳永遠遊吳越之時,她寫贈小詩和長信,使詞人深感欣慰而倍加珍惜,時時展讀,懷想其人,和她有著很深的知己之交。
上片“有美瑤卿能染翰,千里寄、小詩長簡”,以記敘的方式介紹瑤卿的才能和她在千里之外寄來書簡的事實。瑤卿這位美人有文學方面的才華,她從千里之外的京城,特意向“我”寄來親筆書寫的小詩和長信。“想初襞苔箋,旋揮翠管紅窗畔。”由讚美她的才華而想像她濡毫揮寫的神志。這兩句以細節的刻畫,表現出瑤卿在寫書簡時專注雅靜的神情,表現出一種文靜和聰慧之美。她摺疊好淡綠的箋紙,在朱窗之下揮運翠玉之管,筆勢飛動,字如珠璣。“漸玉箸、銀鉤滿”兩句形容她的書法,她寫的字型是玉箸小篆,行筆勻均沉穩而筆畫道勁豐滿。虛詞“漸”表現出運筆的特點,“滿”字則形容出筆畫的充實勁健。
下片轉換角度,寫詞人對瑤卿所贈書簡的珍愛,表達對她的讚賞與想念之情。“錦囊收,犀軸卷”,詞人將她的書作用錦囊收存,用犀角的軸頭裝裱,可見其珍視和寶愛。“常珍重、小齋吟玩”,經常懷著珍重的心情,在書齋之中展視吟賞,把玩不已。“更寶若珠璣,置之懷袖時時看。”比前兩句更進一步,小齋吟玩還不能盡興,更是將它當作珠玉寶貝一樣看待,經常帶在身上,藏之懷袖,不時地拿出來欣賞,簡直到了愛不釋手的地步。“似頻見、乾嬌面”,詞人睹物思人,每看一回她的手書筆跡,就是對她的一回懷想和思念。
古人云“書為心畫,言為心聲”,凝聚著瑤卿情意,表露出她的蘭心蕙質的“小詩長簡”,是詞人與她展開心靈對話的絕佳媒介。可惜的是,詞人並沒有在作品中引用過瑤卿的詩句,也沒有在其他作品中對瑤卿有過稍為詳細的交代,以致使瑤卿成為了一個模糊的影子,而湮沒在歷史的塵埃之中。

名家點評

清末民初詩人陳銳《衷碧齋詞話》:“置之懷袖時時看”,此從古樂府出。

作者簡介

柳永(約984年—約1053年),原名三變,字景莊,後改名柳永,字耆卿,因排行第七,又稱柳七,福建崇安人,北宋著名詞人,婉約派代表人物。
柳永出身官宦世家,少時學習詩詞,有功名用世之志。鹹平五年(1002年),柳永離開家鄉,流寓杭州、蘇州,沉醉於聽歌買笑的浪漫生活之中。大中祥符元年(1008年),柳永進京參加科舉,屢試不中,遂一心填詞景祐元年(1034年),柳永暮年及第,歷任睦州團練推官、餘杭縣令、曉峰鹽鹼、泗州判官等職,以屯田員外郎致仕,故世稱柳屯田。著有《樂章集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們