《魯拜集漢譯書目》是2021年上海三聯書店出版的圖書。
基本介紹
- 書名:魯拜集漢譯書目
- 作者:編者:顧家華|責編:吳慧
- 出版社:上海三聯書店
- 出版時間:2021年
- 頁數:985 頁
- 開本:16 開
- 裝幀:精裝
- ISBN:9787542671608
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,
內容簡介
英國文人菲茨傑拉德英譯並改編海亞姆的《魯拜集》一個半世紀以來,紅遍全球。百餘年來,《魯拜集》的漢譯連綿不斷,至今為止,全譯或選譯者已有近200人,其中不乏名人雅士和學者大家。
《書目》跨度自1919年至今,內容包括《魯拜集》的全部整本漢譯本和節譯漢譯本的書籍目錄與信息,並包括從波斯文直接漢譯的各類譯本詞條目錄與信息。《書目》還包含《魯拜集》的各方面研討論文的相關信息介紹,收入的條目達一千多則,盡顯“魯拜集”的專題研究長期在我國學界受到的重視程度以及學術成果。
圖書目錄
譯本
全本譯本=全譯本(#1-#96)
(完整的漢譯菲氏的英譯本,如75首文本、110首文本或101首文本,並編人未正式出版、發表的其他全譯本)
節選譯本=選譯本(#97-#183)
(全譯本以外,不完整的漢譯菲氏的部分詩節及零星譯作)
非菲譯本=異譯本(#184-#209)
(譯自菲氏英譯本之外的通過其他文本漢譯的奧瑪柔巴依譯作,不含直接譯自波斯文的奧瑪柔巴依譯本)
波斯譯本=直譯本(#210-#234)
(直接譯自波斯文文本奧瑪的柔巴依漢譯本)
文獻
專題文獻=專題文(#235-#696)
(專題著作、論文,各類菲氏-奧瑪的主題文獻,包含詩歌、畫頁等內容)
相關文獻=相關文(#697-#1111)
(凡是有關菲氏-奧瑪的論述,或涉及菲氏-奧瑪內容的各類材料文獻等)
增訂
全譯本(#1112-#1114/#1780/#1782)
選譯本(#1115-#1188/#1783-#1785)
異譯本(#1189-#1196)
直譯本(#1197-#1202)
專題文(#1203-#1367/#1781/#1786-1788)
相關文(#1368-#1779)
索引
作者簡介
顧家華,筆名“老鴿”。男,1957年生於上海,上海教育學院政教系畢業。2015年7月20日在《文匯讀書周報》上發表《談伊萊休·維德的繪畫本<魯拜集>》一文,曾為周樹基、瞿煒《魯拜集》譯本、劉佳敏《魯拜集》譯本和鐘錦《波斯短歌行》魯拜集譯箋本作序,並為鐘錦《波斯短歌行》中的菲氏魯拜集英譯本作匯校。