魔山(全兩卷)

魔山(全兩卷)

《魔山(全兩卷)》是2023年商務印書館出版的圖書,作者是托馬斯·曼。

基本介紹

  • 中文名:魔山(全兩卷)
  • 作者:托馬斯·曼
  • 出版時間:2023年2月
  • 出版社:商務印書館
  • ISBN:9787100219235
  • 開本:32 開
  • 裝幀:平裝-膠訂
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,叢書簡介,

內容簡介

本書講述原本有著大好前程的青年漢斯•卡斯托普在“山莊”國際療養院治療貧血症的過程中,不幸感染肺結核而被迫長期住在療養院的故事。期間,他遇到各種各樣的怪人,有隱秘的共濟會成員,有狂熱的耶穌會教士,還有殖民地的農場主等。各種思潮在這裡碰撞、對峙,結果主人公不但思想開始變得混亂,意志也越來越消沉,並迷戀上一位有夫之婦。山莊成為一座“魔山”,在那裡他忘記了時間,也忘記了人生的責任和使命。七年後,世界大戰爆發,戰爭的炮火終於震醒了他,在所謂“愛國主義”的感召下,他奔赴戰場。
作者試圖通過對話、象徵、夢境、辯論、獨白等多種現代表達方式,充分凸顯西方世界在精神上的混亂無序、頹垣廢址。

圖書目錄

上卷
代譯序 《魔山》:一個階級的沒落
引子 章
抵達
三十四號
在餐廳里
第二章
洗禮缽和祖父的雙重形象
在迪納倍爾舅公家——關於漢斯卡斯托普的品性德行
第三章
一本正經
早餐
愚弄•後的晚餐•中斷了的快活
義大利撒旦
思想敏銳
多說了一句
當然,一位女士
阿爾賓先生
義大利撒旦不體面的建議
第四章
必要的採購
順便說說時間
他試著講法語
政治上可疑
希培
心理分析
懷疑與思考
席間對話
不斷加劇的憂慮——兩位祖父蕩舟在黃昏時分
體溫表
第五章
恆久不變的湯與恍然大悟
“我的天,我看見啦!”
自由
喜怒無常的水銀柱
百科全書
關於人體的學問
鑽研
死的舞蹈
瓦普幾斯之夜
下卷
第六章
變遷
又來一位
關於上帝之國和惡的解脫
勃然大怒,再加一點令人十分難堪的情況
進攻失敗了
神聖的事業
好樣兒的士兵
第七章
海濱漫步
荷蘭紳士佩佩爾科恩
“二十一點”
荷蘭紳士佩佩爾科恩(續)
荷蘭紳士佩佩爾科恩(完)
麻木不仁
妙樂盈耳
疑竇重重
狂躁
晴天霹靂
附錄 我譯《魔山》二十年
補記

作者簡介

作者簡介:
托馬斯•曼(Thomas Mann,1875-1955),德國作家,1929年諾貝爾文學獎得主。1894年發表處女作《墮落》。1901年長篇小說《布登勃洛克一家》問世,奠定他在文壇的地位。以後發表《特里斯坦》(1903)、《托尼奧•克勒格爾》(1903)和《威尼斯之死》(1912)等。1924年因表長篇小說《魔山》聞名全球。1930年發表中篇《馬奧與魔術師》。1939年髮長篇《約瑟夫和他的兄弟們》的前三部以及《綠蒂魏瑪》等。1947年長篇小說《浮士德博士》問世。1955年8月12日,在80壽辰後,結束了他“史詩性的,而非戲劇性的生命”。1929年,由於他在文學藝術領域的傑出貢獻“主要是由於偉大小說《布登勃洛克一家》,它作為現代文學經典作品的地位一年比一年鞏固”,獲得諾貝爾文學獎。  
譯者簡介:
楊武能,號巴蜀譯翁,1938年生,師從葉逢植、張威廉、馮至等先生,是“歌德及其漢譯研究”首席專家。著譯作品眾多,其中譯作包括《浮士德》《少年維特的煩惱》《格林童話全集》《魔山》等,近40年來,楊譯作品讀者上億,在中國當代翻譯史上占據著重要地位,對中德文化交流互鑒做出了巨大貢獻。因研究、譯介德語文學,特別是譯介歌德作品貢獻卓著,榮獲德國總統頒授的德國“國家功勳獎章”,終身成就獎性質的洪堡學術獎金,國際歌德研究領域的獎“歌德金質獎章”等。2018年,獲得中國表彰翻譯家個人的獎項——翻譯文化終身成就獎。

叢書簡介

《楊武能譯德語文學經典》叢書是“巴蜀譯翁”楊武能先生一個多甲子從事文學翻譯的結晶。譯翁堅持非經典不譯,六十多年來所譯皆為德語文學史各個時期作家的作品。本叢書收錄的二十多種譯著,其原作者包括:古典時期的歌德、席勒、萊辛,浪漫主義時期的海涅、霍夫曼、格林兄弟,現實主義時期的施篤姆、邁耶爾、托馬斯·曼,現代主義時期的黑塞、里爾克等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們