《高級商務筆譯》以商務英語為媒介來闡釋翻譯技巧和方法,幫助學習者掌握巨觀到微觀層面的翻譯技巧以及理論,同時了解商務英語的文本特徵以及相關的翻譯技能和方法。全書共13個單元,主要特色如下:* 採用翻譯和商務雙主線來編排全書內容:翻譯知識講座旨在幫助學習者了解翻譯的過程、翻譯中涉及的各類轉換技巧、翻譯中的困難及對策等;商務知識講座 和商務翻譯練習,幫助學習者了解常見商務主題的語篇和辭彙特色,了解相關商務知識,並培養基本的商務翻譯技能。* 提倡反思式學習:通過翻譯問題導入、難點思考討論、特色語句摘錄等內容安排,引導學習者發現翻譯學習過程中的難點所在並自主尋求解決之道,以促及學習者對重要翻譯理論與技巧難點的切實掌握。
基本介紹
- 中文名:高級商務英語系列教材:高級商務
- 外文名:Business English Translating
- 作者:溫建平 王強
- 出版日期:2014年7月1日
- 語種:英語
- ISBN:7513548382
- 出版社:外語教學與研究出版社
- 頁數:197 頁
- 開本:16 開
- 品牌:外語教學與研究出版社
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,
內容簡介
《高級商務筆譯》腿頁達閥以商務英語為媒介來闡釋凶危鞏翻譯技巧和方法,幫助學習者掌握巨觀到微觀層面的翻譯技巧以及理論,同時了解商務英語的文本特徵以煮敬囑及相關的翻譯技能和方法。
作者簡介
溫建平,上海對外經貿大學國際商務英語學酷船院教授。多年教授商務英語課程,並從事商務英語翻譯實踐,發表過多篇論文。
圖書目錄
第1章 提高商務翻譯能力的對策
第2章 英漢語再陵才言特點對比
第3章 商務蘭才廈糊辭彙的翻譯
第4章 句子的翻譯
第5章 主語和謂語的處理
第6章 翻譯中的轉換
第7章 翻譯中信息的融合與拆分
第8章 翻譯中的說煮巴銜接與連貫
第9章 翻譯與意義
第10章 翻譯與語境
第11章 翻譯中的文化因素
第12章 翻譯症與對策
第13章 翻譯助手
附錄1商務語篇翻譯參考譯文
附錄參考文獻