講述的是馮相和和相都是朝中的重臣。一天,和相對馮相說:“你買的新靴子,它值多少錢?”馮相抬起他的左腳給和相看,說:“九百個銅錢。”和相的性子比較急,回頭對一個小官吏說:“我的靴子為什麼要花費一千八百個銅錢?”於是就責罵那個小官吏,懷疑他有所貪污。一會兒馮相又徐徐地抬起他的右腳說:“這也是九百個銅錢。”身邊的侍臣都哄堂大笑。
基本介紹
- 作品名稱:馮相與和相
- 外文名:Feng Xiang and phase
- 作品出處:據《歸田錄》改寫
- 文學體裁:文言文
原文,翻譯,
原文
馮相與和相俱為朝中重臣。一日,和相謂馮相曰:“公靴新買,其直幾何?”馮舉其左足示之,曰:“九百錢。”和性急,顧謂小吏云:“吾靴何以耗一千八百錢?”因詬小吏,疑其有貪。既而馮徐舉其右足曰:“此亦九百。”左右哄堂大笑。 (據《歸田錄》改寫)
字詞解釋
1 .俱:全、都
2 .朝:朝廷
3 .中:裡面的
4 .直:通“值”,價值
5 .謂:對......說
6 .急:急躁
7 .顧:回頭看
8 .云:說
9 .耗:花費;耗費
10 .錢:指銅錢
11 .詬:責備
12 .既而:接著
13 .徐:慢慢地
14 .亦:也
15 .左右:身邊的侍臣
翻譯
馮相和和相都是朝中的重臣。一天,和相對馮相說:“你買的新靴子,它值多少錢?”馮相抬起他的左腳給和相看,說:“九百個銅錢。”和相的性子比較急,回頭對一個小官吏說:“我的靴子為什麼要花費一千八百個銅錢?”於是就責罵那個小官吏,懷疑他有所貪污。一會兒馮相又徐徐地抬起他的右腳說:“這也是九百個銅錢。”身邊的侍臣都哄堂大笑。