馬福珍

馬福珍,女,1964年7月出生,中共黨員,俄語教授,專業特長為俄語教學、翻譯,研究方向為俄羅斯國情、旅遊俄語。

基本介紹

  • 中文名:馬福珍
  • 出生日期:1964年7月
  • 職業:俄語教授
  • 信仰:中共黨員
個人概況,教學科研,各類榮譽,份外工作,

個人概況

馬福珍教授自1987年哈師大畢業後來校任俄語教師,從教已有20餘年。多次獲得市級記功和優秀共產黨員稱號,曾獲省電大文科教學一等獎,牡大教學能手三等獎2次。在從事教學活動過程中曾教授過精讀、國情、經貿俄語、旅遊俄語、俄語視聽(走遍俄羅斯)、口語等多門專業課和專業基礎課。2000年考取國家旅遊局頒發的出境旅遊領隊證,同年晉升俄語副教授。2004年報考了哈師大同等學力教育學碩士,2007年取得教育學碩士學位(課程與教學論專業),撰寫了畢業論文《高職院校俄語套用型人才章全閥培養模式研究》。這篇論文為申報俄語專業成為牡大的重點專業打下了良好的基礎,並確定了俄語專業的發展方向。2008年晉升俄語教授。2008年任黑龍江省導遊資格認證考評審員會考官。

教學科研

自2000年晉升俄語副教授後,不斷總結教學經驗。當時擔任英語專業的二外和公共俄語教學,經過三年的教學積累,於2003年出版了《大學俄語基礎教程》(第三主編,二外用書,兩屆學生使用);經過5年國情課教學,把自己的授課教案進行修改和補充,結合我校俄語專業學生的實際情況,編寫了國情課教材,於08年6月出版了《俄羅斯國情與文化》,使我校俄語專業學生有了適合他們的國情課教科書,解決了大專院校俄語專業沒有國情課教材的問題。
在教學中能不斷總結教學經驗,使課堂教學與多年的實踐經驗相結合,先後在《牡丹江大學學報》上發表了《俄語專業教學中跨文化交際能力的培養策略》、《高職院校俄語專業課程晚槳充灶設定》,《試析“大綱”指導下的高職俄語國情課教學》,在《管理科學文摘》上發雄鞏表了《高職俄語實踐課教學模式研究》,在《俄語學習》上發表了《衣食住行與俄語諺語》,在《中國職教》上發表了《高職俄語套用型人才培養模式探索》。
在20多年的教學工作中,始終用黨員的標準要求自己。在教學中能帶頭採用現代化教學手段,是首位在外語系採用多媒體教學的教師,在教學中不斷進行教學改革,注重把專業俄語學生培養成“一精多能”的學生,與教研室同霉尋舉仁及相關課程的教師共同探討和修改人才培養方案,把視聽課中的被動看電影改革為主動學習實用知識。這些教學改革措施的實施受到了學生的普遍好評。
她於2005年參與省高教廳科研課題:《高校外語教學中加強學生跨文化交際能力培養》,2005年12月主持了省教育廳科研課題《高職煮射駝鑽院校俄語技能型人才跨文化交際能力的培養策略》。

各類榮譽

2000年考取出境旅遊領隊證;2001年、2004年、2007年市級記功;2003年獲優秀產黨員稱號。2007年,論文《俄語專業教學中跨文化交際能力的培養策略》獲優秀高等櫻求束教育科學研究成果獎;2008年論文《高職俄語實踐課教學模式研究》在中華人民共和國教育部主管,中國職教協會主辦的《中國職教》雜誌舉行的“2008年第一屆論文評比大賽”中被評為一等獎。

份外工作

在做好教學工作的同時,還協助學校積極做好相關外事工作,為學生出國留學辦理校內和涉外手續;接待了5次俄羅斯地理系和漢語系留學生到牡大進行觀光和語言實習。利用假期時間與哈師大、黑河師院的教師進行學術交流,參加了哈師大舉辦的學術交流會。2000年—2003年,利用寒暑假時間在牡凶禁悼丹江國旅、春秋、蓮花、新世紀等旅行社做出國領隊工作;2004—2008年,參加導遊人員資格考試工作。為牡丹江市外事辦、外宣辦、公安局外事科做涉外俄語翻譯;應邀參加了牡丹江市木博會等大型活動的翻譯工作。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們