馬克·吐溫文集(全12冊)

《馬克·吐溫文集(全12冊)》是2016年人民文學出版社出版的圖書,作者是[美] 馬克·吐溫,譯者是張友松 等。

基本介紹

  • 中文名:馬克·吐溫文集(全12冊)
  • 作者: 馬克·吐溫
  • 譯者:張友松 等
  • 出版時間:2016年7月
  • 出版社:人民文學出版社
  • 頁數:4416 頁
  • ISBN:9787020114528
  • 定價:798 元
  • 裝幀:精裝
內容簡介,作者簡介,譯者簡介,圖書目錄,

內容簡介

文集共十二卷,全部為馬克·吐溫的文學作品(包括遊記三部與自傳體的《密西西比河上》)。與以往出版的選集相比較,文集收入的作品更為完備,是具有收藏價值的權威版本。
文集收錄了馬克·吐溫生平創作的重要短篇小說,四部富有批判性和藝術情趣的遊記作品,六部長篇小說。全書合計三百七十萬字,以十二個分卷,全面展示了馬克·吐溫的諷刺才華,亦從側面反映出美國十九世紀和二十世紀之交的廣闊社會內容。嚴肅的創作主題,和尖銳的、富於批判性的幽默筆法相結合,創造出美式幽默最早、最典範的文學作品,被譽為“美國全部現代文學的源頭”。
短篇作品:《百萬英鎊的鈔票》《中短篇小說選》。收錄短篇小說約五十四篇,包括一度受到忽略的傑作,如《皮特凱恩島大革命》《論撒謊藝術的沒落》《被偷的白象》《三萬元的遺產》等。
遊記作品:《赤道環遊記》《密西西比河上》《海外浪遊記》《傻子出國記》。完整地包含了馬克·吐溫一生遊歷的主要經驗,尤其是記述其童年記憶的《密西西比河上》,堪稱此類作品的頂峰之作。
長篇小說:《王子與貧兒》《湯姆·索亞歷險記》《哈克貝利·費恩歷險記》《鍍金時代》《巾幗英雄貞德傳》《傻瓜威爾遜》。

作者簡介

馬克·吐溫(1835-1910),美國幽默大師、小說家,也是著名演說家,十九世紀後期美國現實主義文學的傑出代表之一,被譽為“文學史上的林肯”。其作品多以密西西比河畔為背景,反映十九世紀末美國社會的方方面面,其文筆幽默詼諧,針砭時弊深刻準確。

譯者簡介

張友松(1919—2008),原名張鵬,湖南醴陵人。民盟成員,北京大學英文系肄業。曾任上海北新書局編輯,後創辦春潮書局,任經理兼編輯。1925年發表處女譯作《安徒生評傳》。此後,通過英譯本翻譯了屠格涅夫的《春潮》、契訶夫的《三年》和施托姆的《茵夢湖》等作品。新中國成立後,曾任《中國建設》編輯;二十世紀五十年代被人民文學出版社聘為特約譯者,開始翻譯馬克·吐溫的作品。共譯九部,是我國zui具特色的馬克·吐溫作品的中譯者。
荒蕪(1916—1995),作家、翻譯家,原名李乃仁,安徽人,民盟成員。曾任中國社會科學院外國文學研究所研究員。譯有賽珍珠小說《高傲的心》《生命的旅途》《沉默的人》,奧尼爾戲劇《悲悼》三部曲等。
陳良廷(1929—),廣東潮陽人,光華大學工商管理肄業,上海翻譯家協會理事。1951年起從事外國文學專業翻譯,主要譯作有《愛倫·坡短篇小說選》《傻子出國記》《兒子與情人》《亂世佳人》《月亮寶石》《教父》,劇本《阿瑟·米勒劇作選》《熱鐵皮屋頂上的貓》《奧德茨劇作選》,童話《真假太子》等。
葉冬心,安徽桐城人。著名翻譯家,本名葉群。1938年畢業於上海聖約翰大學英國文學系,1965年調到人民文學出版社上海分社編譯所(即上海譯文出版社)工作。主要譯著有《無形監獄》《發明家的命運》《童年的故事》《卓別林自傳》《篝火》《戰爭與回憶》《馬克·吐溫幽默小品選》等。

圖書目錄

第 1 卷 《王子與貧兒》(張友松 譯)
第 2 卷 《湯姆•索亞歷險記》(張友松 譯)
第 3 卷 《哈克貝利•費恩歷險記》(張友松 譯)
第 4 卷 《百萬英鎊的鈔票》(張友松 譯)
第 5 卷 《赤道環遊記》(張友松 譯)
第 6 卷 《鍍金時代》(張友松 譯)
第 7 卷 《巾幗英雄貞德傳》(張友松 譯)
第 8 卷 《密西西比河上》(張友松 譯)
第 9 卷 《傻瓜威爾遜》(張友松 譯)
第10卷 《海外浪遊記》(荒 蕪 譯)
第11卷 《傻子出國記》(陳良廷 徐汝椿 譯)
第12卷 《中短篇小說選》(葉冬心 譯)
· · · · · ·

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們