基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
風入松·麓翁園堂宴客
一番疏雨洗芙蓉。玉冷佩丁東。轆轤聽帶秋聲轉,早涼生、傍井梧桐。歡宴良宵好月,佳人修竹清風。
臨池飛閣乍青紅。移酒小垂虹。貞元供奉梨園曲,稱十香、深蘸瓊鐘。醉夢孤雲曉色,笙歌一派秋空。
注釋譯文
詞句注釋
1.風入松:詞牌名,古琴曲,又名“風入松慢”“松風慢”“遠山橫”“銷夏”。以晏幾道《風入松·柳陰庭院杏梢牆》為正體,雙調七十四字,前後段各六句、四平韻。此為雙調七十六字,前後段各六句、四平韻的變體。麓(lù)翁:即史宅之,號雲麓,為兩朝宰相史彌遠之子,與吳文英為同鄉。淳祐八年(1248年) 以簽樞密院事領財計,建議括浙西園田,一路騷動,怨嗟沸騰。據夏承燾《夢窗詞集後箋》:“夢窗酬贈各詞,或在其括田之前耶。”史在括田之前,寧波府志稱其:“著異聞錄,寓規彌遠,避勢遠嫌,退處月湖。”前後判若二人。
2.芙蓉:即荷花。
3.“玉冷”句:用李商隱詩意。李商隱《今月二日不自量度輒以詩一首四十韻乾瀆尊嚴》:“鮑壺冰皎潔,王佩玉丁東。”原注:“摯虞《決疑要注》曰:漢末絕無玉佩,侍中王粲識舊佩,始復作之。今玉佩受法粲也,故云。”王佩,王粲識辨複製的玉佩,故稱王佩。丁東:象聲詞。
4.轆轤:井上汲水的起重裝置。
5.梧桐:一本無“梧”字。《夢梁錄》卷四“七月”條:“立秋日,太史局委官吏于禁廷內,以梧桐葉植於殿下,俟交立秋時,太史官穿秉奏曰:‘秋來’。其時梧葉應聲飛落一二片,以寓報秋意。”古人常以“井梧”“桐葉知秋”表達秋之來臨。
6.佳人修竹:化用杜甫詩意。杜甫《佳人》:“絕代有佳人,幽居在空谷。”“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”佳人:喻指賓客。修竹清風:喻賓客清雅、溫熙、倜儻的風儀。
7.臨池:臨近水邊。青紅:指建築物之油漆彩飾。
8.垂虹:彩橋。
9.貞元:唐德宗年號。供奉:官名。唐代藝術造詣高深的藝術家,為皇帝服務者,後成為有一技之長的藝術家的通稱。梨園:唐玄宗時培養伶人的處所。後稱戲班為梨園,稱戲劇演員為梨園弟子。
10.十香、深蘸:指十指蘸酒、彈琴。由《猗覺寮雜記》:“酒斟滿,捧觴,必蘸指甲”化出。“深蘸”暗指“指甲”,又化用杜牧《後池泛舟送王十》:“為君蘸甲十分飲,應見離心一倍多”造出“十香”一詞,表明十指彈琴。
白話譯文逐句全譯
炎夏過後,秋涼已生,雨打荷池,洗淨一池艷紅。耳聞單調乏味的轆轤聲,眼見井台四周鋪滿了枯黃的梧桐葉,不禁哀嘆秋已深矣。麓翁之宴既是歡宴,又逢良辰美景,在皎潔的月光下,清風習習,園中修竹搖曳,堂內佳人起舞,呈現出一幅富貴夜宴圖。
麓翁先把酒宴擺放在園中堂內,園堂面水開窗,使客人可以邊飲酒邊觀望在月色朦朧中隱約顯現在荷池中的紅花綠葉。然而園堂宴飲還不能盡興,所以大家又攜酒至園中的“小垂虹”橋上,再次自在暢飲。宴席中自有樂工們為大家彈奏昇平盛世中流行的樂曲,並且還拿出來醇酒斟滿在玉杯中招待客人。我受到主人如此盛情款待,當然是高興得樂而忘返了。所以不覺沉醉入夢,好夢至曉,並且夢中似乎還覺得自己飄飄然地身處在一派笙歌聲中。
創作背景
史宅之淳祐四年(1244年)知紹興府時,吳文英入其幕中。淳祐六年史氏赴闕轉朝官,夢窗隨幕杭京。詞應寫於淳祐七年(1247年)行括田,怨嗟滿道,不孚時議時。
作品鑑賞
文學賞析
此詞寫史宅之家園景色與宴飲情況。發端“一番疏雨洗芙蓉”二韻,描寫史家園中景物:池塘上的荷花,在稀疏的秋雨洗滌下,顯得晶瑩光艷,那秋雨灑在荷花荷葉上,猶如玉佩丁冬作響。一開章就將秋雨秋荷寫得有聲有色,富有一種清新剔透的美感。“疏雨”“冷” 字,暗寫了秋雨。“玉”寫白荷皎潔晶瑩。“轆轤聽帶秋聲轉”三韻,即桐葉知秋意。雖是點“秋”字,但以有形有聲之語出之。“轆轤帶秋聲”言聲響,“轆轤轉”有形象,“早涼生、傍井梧桐”從感覺入手,一個抽象的“秋”字,寫得有聽覺、視覺、感覺,以通感的手法表達,頗有新意。“歡宴”兩句,點題。十二字共分六層意思,全以一“歡”字領起。“歡宴良宵好月”一句,扣題“宴客”,宴客是秋夜,明月朗照之際。“佳人修竹清風”化用杜甫詩句以讚美主人具有高潔的品格。時史宅之首倡括田之議,一應天下沙田、圍田圩、沒官田等並行撥隸本所,名“田事所”,一路騷動,怨嗟沸騰。(見俞文豹《吹劍錄外集》)詞中贊其高潔,有阿諛之嫌。
過片,從“歡宴”展開筆墨。過片“臨池飛閣乍青紅”二韻,寫宴飲之處,在湖邊彩繪的飛閣中,後又泛舟飲酒過彩虹橋。寫宴會地點園堂周圍的景色,此是讚揚主人的好客豪爽之情。“貞元供奉梨園曲”一韻,寫宴飲之樂:由技藝高超的琴師、歌女們彈奏音樂。“瓊鐘”形容音樂的旋律美妙動聽。最後“醉夢孤雲曉色,笙歌一派秋空”二句,以寫景敘事作結。言歌聲樂聲響徹雲霄,人人酣醉盡興,宴飲達旦。“曉色”與“好月”呼應,寫出時間推移。“笙歌”與“梨園曲”呼應,“醉夢”與“歡宴”呼應,“秋空”與“秋聲”呼應,可謂首尾圓合,針密線連。
此詞在章法上,上片寫園中之景,歇拍“歡宴”扣題“宴客”,下片皆從此二字展開,作到“脈絡井井。”(清馮煦《蒿庵論詞》)此詞不足之處,有的地方用僻典,造詞近晦欠暢達,如“貞元供奉梨園曲,稱十香、深蘸瓊鐘”,其本意是說有技藝高超的女藝人演奏了美妙的音樂。但化用眾多僻典,在用僻典時又有幾番轉義,自然被人指為“其失在用事下語,太晦處人不可曉。”(宋沈義父《樂府指迷》)
名家點評
浙江省社會科學院研究員吳蓓:“歡宴”二句入“宴”題,用男女歡會事作喻,夢窗慣常手法。“佳人”喻指賓客。“修竹清風”喻賓客清雅、溫熙、倜儻的風儀。“稱十香”二句表面寫美人侑觴,實承上片“佳人”之喻寫“朝士”們(賓客)觥籌交錯的情景。(《吳夢窗研究》)
作者簡介
吳文英(約1200年—約1272年),宋代詞人。字君特,號夢窗,晚年又號覺翁。四明(今浙江寧波)人。他原出翁姓,與翁元龍為親兄弟,後出嗣吳氏。未入仕途,以布衣出入侯門,結交權貴,流寓吳越,多居蘇州。宋理宗紹定五年(1232年)為蘇州倉台幕僚,淳祐間在吳潛幕府,景定後客榮王邸。遊蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先後為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客。知音律,能自度曲。其詞綿麗,措意深雅,守律精嚴,鍊字鍊句,又多自度腔,詞上承溫庭筠,近師周邦彥,在辛棄疾、姜夔詞之外,自成一格。對南宋後期詞影響很大;缺點是其詞雕琢工麗,音律諧婉,然多數詞意晦澀,題材狹窄。張炎批評說:“吳夢窗詞如七寶樓台,眩人眼目,拆碎下來,不成片段。”(《詞源》)。周濟在《宋四家詞選》中將吳文英、辛棄疾、周邦彥、王沂孫列為宋詞四大家。今存《夢窗詞》甲、乙、丙、丁四稿,存詞三百餘首。