基本介紹
成語解釋,成語典故,原文,人物,詞語辨析,英語翻譯,寓意,近義詞,用法,
成語解釋
【解釋】: 順:順從;昌:昌盛;逆:違背;亡:滅亡。
英語翻譯:[those who submit will prosper, those who resist shall perish]
中文釋義:順從我的就可以昌盛,違抗我的就遭到滅亡。
成語典故
最早說出“順我者昌,逆我者亡”的是柳下跖。
原文
《莊子·盜跖》:孔子復通曰:“丘得幸於季,願望履幕下。”謁者復通。盜跖曰:使來前!”孔子趨而進,避席反走,再拜盜跖。盜跖大怒,兩展其足,案劍瞋目,聲如乳虎,曰:“丘來前!若所言順吾意則生,逆吾心則死。”
人物
春秋後期,社會矛盾激化,以致出現“盜賊公行”的局面。在眾多勞動者反抗鬥爭中,柳下跖領導的起義是北方規模較大的一次。在萊蕪南部與新泰交界的地方有展雄寨、習武山、將山、鼓山、旗山等遺蹟,是柳下跖起義的發源地。《莊子·盜跖》說他“從卒九千,橫行天下,侵暴諸侯”,所到之處“大國入城,小國入保(堡)”。“順吾意則生,逆吾心則死。”而他在勞動人民心中卻有很高威望。《荀子·不苟》說:“盜跖吟口,名聲若日月,與舜禹俱傳不息”。
《呂氏春秋·當務》篇記載了他論述的五條起義之道,即:“中藏,聖也;入先,勇也;出後,義也;知時,智也;分均,仁也”。《史記》稱:“其徒頌義無窮”。他對奴隸主恨之入骨,誓“死而操金錐以葬”,“下見六王、五伯,將敲其頭矣”,反映了其革命精神。
詞語辨析
英語翻譯
[those who submit will prosper, those who resist shall perish]
寓意
順從我的就可以昌盛,違抗我的就遭到滅亡。形容反動統治者專橫獨裁或做事獨斷專橫,飛揚跋扈。
近義詞
順昌逆亡、順我者生,逆我者死
用法
作定語、分句;指獨裁統治