基本介紹
- 書名:面相師三部曲之2:記憶之島
- 作者:傑弗里·福特
- 出版社:新星出版社
- 頁數:293頁
- 開本:32
- 品牌:新星出版社
- 外文名:Memoranda
- 譯者:何文
- 出版日期:2009年9月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:7802256275, 9787802256279
基本介紹,內容簡介,作者簡介,媒體推薦,文摘,
基本介紹
內容簡介
《面相師三部曲之2:記憶之島》編輯推薦:記憶在這裡成為了一片水銀汪洋上不斷崩解的孤島,而主人公只能和時間賽跑。世界奇幻獎最佳長篇小說,紐約時報年度值得矚目選書。國內讀者翹首期盼了十二年的“面相師三部曲”,卡夫卡的“傳人”,當代的《神曲》之作。
作者簡介
作者:(美國)傑弗里·福特 譯者:何文
傑弗里·福特,他是極耀眼的奇幻新銳。著有知名長篇小說《鏡中女孩》、《查布克夫人的畫像》和《暗影之年》,以及短篇小說集《奇幻作家的助手》、《冰激凌帝國》和《沉溺的生活》。曾獲得愛倫·坡獎、星雲獎、雨果獎和世界奇幻獎,並數次入圍上述獎項的提名。美國新澤西州市魯克戴爾社區學院寫作及早期美國文學教授。
傑弗里·福特,他是極耀眼的奇幻新銳。著有知名長篇小說《鏡中女孩》、《查布克夫人的畫像》和《暗影之年》,以及短篇小說集《奇幻作家的助手》、《冰激凌帝國》和《沉溺的生活》。曾獲得愛倫·坡獎、星雲獎、雨果獎和世界奇幻獎,並數次入圍上述獎項的提名。美國新澤西州市魯克戴爾社區學院寫作及早期美國文學教授。
媒體推薦
記憶在這裡成為了一片水銀汪洋上不斷崩解的孤島,而主人公只能和時間賽跑。
世界奇幻獎最佳長篇小說,紐約時報年度值得矚目選書。
國內讀者翹首期盼了十二年的“面相師三部曲”,卡夫卡的“傳人”,當代的《神曲》之作。
世界奇幻獎最佳長篇小說,紐約時報年度值得矚目選書。
國內讀者翹首期盼了十二年的“面相師三部曲”,卡夫卡的“傳人”,當代的《神曲》之作。
文摘
9
我醒來的時候,發現自己身處一間客廳的角落,那裡十分寬敞,我坐的椅子包著綠色的絨布。牆面上的窗洞沒有玻璃,屋裡擺放著幾排書架、一盞裝飾吊燈、一條厚重的粉色毯子,上面織著花朵藤條的圖案。溫暖的晚風吹進來,屋子正中擺放了一張餐桌,四個人圍坐在餐桌的四周。他們喝著雞尾酒,談論著什麼東西的消融。這四個人三男一女,其中的一個注意到了我,向我的方向指了指,其他人全都轉過頭,把目光投向我。
“你的實驗標本來了,阿諾泰(Anotine)。”那個最先看見我的男人說道。
那個女人微笑著沖我揮揮手,讓我加入他們的行列,“過來。”她說道。
“來一杯。”坐在她右側的瘦男人說道。
我剛剛墜落下來沒多久,現在還感到天暈地旋,但我還是勉強站起來,踉踉蹌蹌地向著那張餐桌走去。
“你叫什麼名字?”那個女人問道,整理著身上那條黃裙子的腰帶。
“克雷。”我答道。
“阿諾泰。”她說著把手伸向我。她的頭髮烏黑,眼睛窘黑,皮膚柔滑,看起來比我小一兩歲。
我沒有和她握手,生怕自己的手掌會穿過她的手掌。我點點頭,以微笑回應她。
阿諾泰指了指桌子對面的男人,他正是第一個看到我的那個人。“這是海爾曼(Hellman)醫生。”她為我們介紹著。海爾曼是一個身材矮小,雙耳碩大,戴眼鏡,留鬍鬚的傢伙。他聳聳肩,說道“歡迎你”,卻又像是在問我問題。
“這位是布里斯頓(Brisden)。”她說著,一隻手搭在右側那個男人的肩上。
“你覺得頭暈嗎,克雷先生?有人來的時候,他們總是抱怨自己頭暈。”他說道。他肥肉橫生,把外套撐得十分平整,而沒有撐起來的地方卻是皺巴巴的。他的雙眼水汪汪的,語氣中透露出幾分倦怠,我不難判斷,他已經吞了不少手上那瓶黑色品脫瓶子裡面的酒了。
“我很好。”我並沒有實話實說。這時,另一個人遞給了我一杯酒。
“這是南利(Nunnly)。”布里斯頓說著從醫生和自己之間抽出一把椅子,“你能來,我感到萬分高興。”
我小心翼翼地坐了下來,抿了一口酒。我把酒杯靠近嘴唇的瞬間,就嗅到了甜玫耳酒熱烈的花香。這是我幾年以來第一次喝到它,感情如決堤之水。
“甜玫耳酒!”我情不自禁地大聲喊道,但這不是我的本意。
“你可以喝個痛快。”南利說著把那瓶酒推到了我的面前。
我又喝了一口,阿諾泰說道:“克雷,你從哪裡來?”她把烏黑的髮絲別在耳後,靠在椅背上,雙臂交叉。
“威瑙。”我說道。
“從來沒有聽說過。”海爾曼醫生說道,其他人紛紛點頭。
“你會對我的發明有所幫助。”阿諾泰說道,“有時,你還需要幫幫這些紳士,完成他們的作品。你要在這裡待上一年。還有什麼問題嗎?”
“有人從天而降,你們就不感到奇怪嗎?”我問道。
他們個個都露出了笑容,望望彼此。
“還會有誰對這感到奇怪的?”南利說道,“我們申請了實驗標本以後,比如你,他通常會從那張椅子上出現。”
對於這種突然造訪的奇特方式,他們居然已經見怪不怪,我只能緘默不語。我繼續品嘗杯中的美酒,聽著他們的談話,告訴自己一定要冷靜。我現在急需一些甜玫耳酒讓自己保持冷靜,“現在要是有支煙就好了。”我這樣想著,“一切還算順利。”我的思緒還停留在帕里薩城山丘,想著見到巴塔多的含義。他們的談話似乎有趣而嚴肅,但是,我剛要聽出個來龍去脈,腦仁就開始跳動,疼痛難忍。我一句話都沒有聽進去。
第三杯甜酒下肚時,我恢復了知覺,聽見阿諾泰在說:“一切盡在'瞬間'之中。”
“不對。”海爾曼醫生反對道,“在'瞬間'的記憶中。”
布里斯頓清清嗓子,打斷了醫生的話。“'瞬間'是一扇大門——它隨機分布,位置由我們來決定,它是任意的,和空洞的整體相對。”
我根本就沒有注意,南利就已經點燃了一支煙,手法極其純熟。“你們三個,”他說道,“你們的措辭就像我所設計的機械裝置——毫無目的。你們在拚命地為理論尋求逃脫的理由。布里斯頓,總有一天,我會找到線索,從而發現你的成果。天啊,你們的胡言亂語與人性相悖,簡直就是罪惡。”
他們哄堂大笑起來,布里斯頓笑得尤為誇張。
“好啦,別讓它掃了興。”海爾曼醫生說道,把椅子向後推了一下,站起身來。
我見他們全都站了起來,也隨之站了起來。這三個男人依次過來和我握手。我並沒有穿過他們的身體,也不知道這是好是壞。“晚安。”他們留下這句話後便離開了。
阿諾泰轉向我,說道:“抓緊時間,克雷,已經很晚了。明早還有很多事情要做。”我們跟在那三個男人的身後,穿過一條鑲嵌著拱形窗戶的走廊,來到了一個露台。之後,他們各奔東西,消失在皎潔的月光下。
我如影隨形般地跟著阿諾泰,甜玫耳酒讓我有些腳下不穩。在室外的感覺很好。空氣清新淨透,瀰漫著夜間繁花的沁人芬芳,這裡到處都是花,它們直接生長在建築上。
我們走下一段寬敞的樓梯,來到了下一層,然後向右轉,穿過了一間由圓柱支撐的室外大廳,大廳的右側有一個游泳池,水面宛如一幅鏡面,異常平靜,映射著陌生的星星。她走得很慢,時不時停下來,仰望天空。
這裡是個開放的神秘之地,層層露台建在疊疊樓層之中,各式各樣的房間、大廳和庭院形狀各異,它們由或長或短的樓梯連為一體。噴泉和雕塑星羅棋布。我走進了不可計數的入口,卻沒有大門分割,路過了數不勝數的窗洞,卻沒有玻璃遮擋。一切都是開放式的,四周漆黑壓抑,萬籟俱寂。
“大家都到哪裡去了?”阿諾泰站在一眼泉水旁邊時,我問道。她望著一股拱形的水流優美地從一隻石頭鵜鶘的胸口湧出來。
“大家?”她問道。
我醒來的時候,發現自己身處一間客廳的角落,那裡十分寬敞,我坐的椅子包著綠色的絨布。牆面上的窗洞沒有玻璃,屋裡擺放著幾排書架、一盞裝飾吊燈、一條厚重的粉色毯子,上面織著花朵藤條的圖案。溫暖的晚風吹進來,屋子正中擺放了一張餐桌,四個人圍坐在餐桌的四周。他們喝著雞尾酒,談論著什麼東西的消融。這四個人三男一女,其中的一個注意到了我,向我的方向指了指,其他人全都轉過頭,把目光投向我。
“你的實驗標本來了,阿諾泰(Anotine)。”那個最先看見我的男人說道。
那個女人微笑著沖我揮揮手,讓我加入他們的行列,“過來。”她說道。
“來一杯。”坐在她右側的瘦男人說道。
我剛剛墜落下來沒多久,現在還感到天暈地旋,但我還是勉強站起來,踉踉蹌蹌地向著那張餐桌走去。
“你叫什麼名字?”那個女人問道,整理著身上那條黃裙子的腰帶。
“克雷。”我答道。
“阿諾泰。”她說著把手伸向我。她的頭髮烏黑,眼睛窘黑,皮膚柔滑,看起來比我小一兩歲。
我沒有和她握手,生怕自己的手掌會穿過她的手掌。我點點頭,以微笑回應她。
阿諾泰指了指桌子對面的男人,他正是第一個看到我的那個人。“這是海爾曼(Hellman)醫生。”她為我們介紹著。海爾曼是一個身材矮小,雙耳碩大,戴眼鏡,留鬍鬚的傢伙。他聳聳肩,說道“歡迎你”,卻又像是在問我問題。
“這位是布里斯頓(Brisden)。”她說著,一隻手搭在右側那個男人的肩上。
“你覺得頭暈嗎,克雷先生?有人來的時候,他們總是抱怨自己頭暈。”他說道。他肥肉橫生,把外套撐得十分平整,而沒有撐起來的地方卻是皺巴巴的。他的雙眼水汪汪的,語氣中透露出幾分倦怠,我不難判斷,他已經吞了不少手上那瓶黑色品脫瓶子裡面的酒了。
“我很好。”我並沒有實話實說。這時,另一個人遞給了我一杯酒。
“這是南利(Nunnly)。”布里斯頓說著從醫生和自己之間抽出一把椅子,“你能來,我感到萬分高興。”
我小心翼翼地坐了下來,抿了一口酒。我把酒杯靠近嘴唇的瞬間,就嗅到了甜玫耳酒熱烈的花香。這是我幾年以來第一次喝到它,感情如決堤之水。
“甜玫耳酒!”我情不自禁地大聲喊道,但這不是我的本意。
“你可以喝個痛快。”南利說著把那瓶酒推到了我的面前。
我又喝了一口,阿諾泰說道:“克雷,你從哪裡來?”她把烏黑的髮絲別在耳後,靠在椅背上,雙臂交叉。
“威瑙。”我說道。
“從來沒有聽說過。”海爾曼醫生說道,其他人紛紛點頭。
“你會對我的發明有所幫助。”阿諾泰說道,“有時,你還需要幫幫這些紳士,完成他們的作品。你要在這裡待上一年。還有什麼問題嗎?”
“有人從天而降,你們就不感到奇怪嗎?”我問道。
他們個個都露出了笑容,望望彼此。
“還會有誰對這感到奇怪的?”南利說道,“我們申請了實驗標本以後,比如你,他通常會從那張椅子上出現。”
對於這種突然造訪的奇特方式,他們居然已經見怪不怪,我只能緘默不語。我繼續品嘗杯中的美酒,聽著他們的談話,告訴自己一定要冷靜。我現在急需一些甜玫耳酒讓自己保持冷靜,“現在要是有支煙就好了。”我這樣想著,“一切還算順利。”我的思緒還停留在帕里薩城山丘,想著見到巴塔多的含義。他們的談話似乎有趣而嚴肅,但是,我剛要聽出個來龍去脈,腦仁就開始跳動,疼痛難忍。我一句話都沒有聽進去。
第三杯甜酒下肚時,我恢復了知覺,聽見阿諾泰在說:“一切盡在'瞬間'之中。”
“不對。”海爾曼醫生反對道,“在'瞬間'的記憶中。”
布里斯頓清清嗓子,打斷了醫生的話。“'瞬間'是一扇大門——它隨機分布,位置由我們來決定,它是任意的,和空洞的整體相對。”
我根本就沒有注意,南利就已經點燃了一支煙,手法極其純熟。“你們三個,”他說道,“你們的措辭就像我所設計的機械裝置——毫無目的。你們在拚命地為理論尋求逃脫的理由。布里斯頓,總有一天,我會找到線索,從而發現你的成果。天啊,你們的胡言亂語與人性相悖,簡直就是罪惡。”
他們哄堂大笑起來,布里斯頓笑得尤為誇張。
“好啦,別讓它掃了興。”海爾曼醫生說道,把椅子向後推了一下,站起身來。
我見他們全都站了起來,也隨之站了起來。這三個男人依次過來和我握手。我並沒有穿過他們的身體,也不知道這是好是壞。“晚安。”他們留下這句話後便離開了。
阿諾泰轉向我,說道:“抓緊時間,克雷,已經很晚了。明早還有很多事情要做。”我們跟在那三個男人的身後,穿過一條鑲嵌著拱形窗戶的走廊,來到了一個露台。之後,他們各奔東西,消失在皎潔的月光下。
我如影隨形般地跟著阿諾泰,甜玫耳酒讓我有些腳下不穩。在室外的感覺很好。空氣清新淨透,瀰漫著夜間繁花的沁人芬芳,這裡到處都是花,它們直接生長在建築上。
我們走下一段寬敞的樓梯,來到了下一層,然後向右轉,穿過了一間由圓柱支撐的室外大廳,大廳的右側有一個游泳池,水面宛如一幅鏡面,異常平靜,映射著陌生的星星。她走得很慢,時不時停下來,仰望天空。
這裡是個開放的神秘之地,層層露台建在疊疊樓層之中,各式各樣的房間、大廳和庭院形狀各異,它們由或長或短的樓梯連為一體。噴泉和雕塑星羅棋布。我走進了不可計數的入口,卻沒有大門分割,路過了數不勝數的窗洞,卻沒有玻璃遮擋。一切都是開放式的,四周漆黑壓抑,萬籟俱寂。
“大家都到哪裡去了?”阿諾泰站在一眼泉水旁邊時,我問道。她望著一股拱形的水流優美地從一隻石頭鵜鶘的胸口湧出來。
“大家?”她問道。