《青鳥:全譯本》是2020年北京理工大學出版社出版的圖書。
基本介紹
- 書名:青鳥:全譯本
- 作者:(比)莫里斯·梅特林克
- 類別:六幕夢幻劇
- 出版社:北京理工大學出版社
- 出版時間:2020年
- 開本:32 開
- 裝幀:平裝-膠訂
- ISBN:9787568282925
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,
內容簡介
《青鳥》:莫里斯•梅特林克是比利時著名的戲劇家、散文家和詩人,因其獨具哲理與詩意的象徵主義戲劇創作,摘取了1911年“諾貝爾文學獎”的桂冠,還被稱為“比利時的莎士比亞”。《青鳥》是一部六幕夢幻劇,該劇描寫了樵夫的孩子蒂蒂兒和米蒂兒在聖誕節前夜受仙女之託為鄰家生病的女孩尋找青鳥的經歷,構建了一個童話色彩的桃花源。貫穿故事始終的是一隻神奇的青鳥,它代表的是對幸福的追求,兩個孩子不停地尋找它,正是人類對美好生活的嚮往。劇終落幕前,作者才揭曉答案:原來青鳥一直在兩個孩子的手中。從而啟迪人們只要努力奮鬥,樂於奉獻,就能抓住幸福。
作者簡介
莫里斯•梅特林克(1862—1949),比利時著名劇作家、詩人、散文家,20世紀初象徵主義戲劇的代表作家。他先後寫了《青鳥》《盲人》《佩利亞斯與梅麗桑德》《蒙娜•凡娜》等多部劇本,獲得大眾的熱捧。
他憑藉充滿“詩意”和“奇想”的象徵派劇作,被譽為“比利時的莎士比亞”,並於1911年榮獲“諾貝爾文學獎”。梅特林克十分不認可世人把追求物質享受作為幸福,他主張凡事應該向內心深處求索。正如他所說:“理解生活比改造生活重要得多,因為生活一旦被理解,它就會自願地改變。”
李玉民,我國著名翻譯家,2011年獲“傅雷翻譯獎”。1963年畢業於北京大學西方語言文學系,上翻譯班一年後,於1964年末作為中法首批交換留學生,留學法國兩年。後進入教育界,任首都師範大學法語教授。從事法國文學作品翻譯工作30餘年,譯著70餘種,譯文超過2000萬字,其中約半數作品是首次介紹給中國讀者。譯著有雨果的《巴黎聖母院》《悲慘世界》,巴爾扎克
圖書目錄
幕場
青鳥
005 / 幕
005 / 場
025 / 第二幕
025 / 第二場
035 / 第三場
048 / 第三幕
048 / 第四場
066 / 第五場
086 / 第四幕
086 / 第六場
089 / 第七場
094 / 第八場
097 / 第九場
117 / 第五幕
117 / 第十場
137 / 第六幕
137 / 第十一場
145 / 第十二場
159 / 模擬考點
162 / 參考答案