雪人:漢英雙語詩集(雪人(廣西人民出版社出版圖書))

雪人:漢英雙語詩集(田湘著詩集)

雪人(廣西人民出版社出版圖書)一般指本詞條

本詞條是多義詞,共49個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《雪人:漢英雙語詩集》是田湘創作的詩集,首次出版於2016年8月。

該書是詩人的第六本詩集,收錄了69首詩作。以等待為核心是田湘抒情詩歌形成的一個主要特徵,在該書中直接出現“等”這個字的作品有《雪人》《虛掩的門》《沉香》《見面》等十首,而以“等待”為基礎情節的詩更多,如在《你的守望似乎永無結果》中,詩人以“很久了,你一直站在江邊/一隻飛鳥的鳴叫就輕易讓你落了淚/可你的守望似乎永無結果”結尾,無論在詩中作者守望什麼,等待總會是這首詩的基礎情景;或如在詩作《絕情詩》中,“你不來我就跳崖/我真的跳了/往夢裡跳”,等待另一個人或者是某一期待的到來。

基本介紹

  • 作品名稱:雪人:漢英雙語詩集
  • 作者:田湘
  • 文學體裁:詩集
  • 字數:18萬字
  • 首版時間 :2016年8月
內容簡介,作品目錄,作品鑑賞,作品影響,作品評價,出版信息,作者簡介,

內容簡介

《雪人:漢英雙語詩集》匯集了作者69篇詩作,其中既有對愛情的感悟:“我用詞鑄成一把刀/你不來我就自殺/女人不是水做的嗎/我要把水一刀兩斷”;又有對美食的細緻描寫:“美味總是讓人垂涎/年輕時,我帶上你/在路邊攤嗍螺螄/我告訴你嗍螺螄的訣竅/最爽口的,就是掀開螺蓋/嗍螺肉上的那點汁”。

作品目錄

雪人
雪人/校花/嗍螺螄/見面/紙上的情人/絕情詩/殘忍/壞脾氣
虛掩的門
誰在敲門/你的守望似乎永無結果/小也/讀特朗斯特羅姆/虛掩的門
誰也無法看到玻璃的內心
瓷房子/兇手/子彈/誰也無法看到玻璃的內心
小偷偷走了母親的乳房
河流/遇見/兩條河流/小偷偷走了母親的乳房
十萬大山
秋風醉/柳州/城市的黃昏/十萬大山/芒果
一個人的月亮
瘦月/遇見自己/一個人的月亮/星星是你給我的謊言/月亮人/滿月/靜靜地發一會兒呆
火車是個蹩腳的歌手
老站房/火車向南/火車開,火車不開/站台/我感覺樹在飛/火車是個蹩腳的歌手
我的苦難是你的一道風景
沉香/黃花梨/高於春天的事物/石頭記/壺口/戈壁/我的苦難是你的一道風景/父親/我終於替代父親/故鄉的雲
高速路旁的一條老路
在加速的時代尋找緩慢的愛/遷徙/在鐵嶺遇到一場雪/逆時針/加法·減法/高速路旁的一條老路
這就是意義
大海不停地運送浪花/一隻蝸牛的慢/逆行/田耳的外婆/小草不是風的奴僕/這就是意義/記憶的詩
在雨中復活一朵菊花
殘花/四月/夏天/在雨中復活一朵菊花/與一朵紫荊花的戰爭/放不下/省略

作品鑑賞

以等待為核心是田湘抒情詩歌形成的一個主要特徵,在該書中直接出現“等”這個字的作品有《雪人》《虛掩的門》《沉香》《見面》等十首。在詩作《見面》中,詩人以“一塊空空的草地上/坐著我。等待”開頭,以“我想,你來的時候/天空,一定會,垮塌”結尾,全詩以在草地上等待中的形象為主體,重點描寫了等待這一行為完成前的整個的心理過程,以逐漸緊張起來的句子“越來越急促/用手按一下胸口”“我屏住氣,然後/深呼吸,再深呼吸”“天空,一定會,垮塌”將等待這一過程無限延長,懸置的緊張氣氛在天空垮塌之前戛然而止,成為等待這一母題完整的前奏。在詩作《虛掩的門》中詩人從等待這一行為結束之後並對其的突然回憶開頭,“我突然發現/在我內心深處/有一扇虛掩的門。”詩中寫了詩人在虛掩的門後的事物“有許多不為人知的秘密/有著童年、少年和青春的夢想/有著虛空、孤獨、憂傷和甜蜜。”最後一段寫自己青春逝去,那個叩門的人依然沒有出現“它似乎在等待一個人/輕輕地把門叩開/可直到青春逝去”。從等待這一母題來看,它重點寫了等待這一行為發生之後,它在詩人的記憶中給詩人留下的難以閉合的傷痛,是等待母題這一基本情景結束之後的後果。
詩作《雪人》和《戈壁》兩首詩的整體有奇特的互文性,它們都以等待為詩作發生的原因,“可我不忍老去,一直站在原地等你——《雪人》”,“只為等你一句潮濕的問候——《戈壁》”,兩首詩主要描述等待者這一主體的情感狀態,“不知不覺已變成雪人/我因此也有了一顆冷酷而堅硬的心——《雪人》”“在熾熱中慢慢融化的我/僅剩的幾株也已枯黃——《戈壁》”。一個在結尾寫道“除了你,哪怕是上帝的眼淚/也不能將我融化”,另一個為“此刻/哪怕是你的一滴眼淚/我就能復活”,兩者的結尾都以眼淚為重心,前者是反面的上帝的眼淚,無法將冷的堅硬的主體狀態融化;後者是正面的“你”的一滴眼淚,將被利刃剝蝕的“我”復活。這兩首詩一首寫寒冷,一首寫熾熱的戈壁,同樣的寫出了等待者——等待行為的主體的精神狀態,無論是冷熱的對立,冷酷的堅硬的心,失血的盲童,還是結尾同樣出現的眼淚,作者都以同樣的結構構建主體的心靈,使得痛苦的情感得以在詩作中真實的保存下來。這兩首詩同形同構,然而在意象和語言的選擇方面卻截然不同,前者有寒冷語境下“雪人/堅硬/冷酷/固執/鏡子”等這些尖銳的事物,後者有荒原語境下“撕裂/硬傷/熾熱/失血/枯草”等事物,顯示了詩人運用語言的張力之廣和範圍之大,在表達同一件事情的時候能夠駕馭兩種相反的表達方式,“使詩歌在意象構築、語言表達、意境開鑿上都體現了辯證法。”這兩首詩是等待這一母題發生時的主體狀態。

作品影響

榮譽表彰
2018年5月16日,該書入選第七屆魯迅文學獎參評作品目錄。

作品評價

廣西師範大學文學院教授施秀娟:“2016年英漢雙語詩集《雪人》的出版,標誌著田湘以成熟詩人的姿態走向世界。《雪人》是詩人的自選詩集,由詩人、翻譯家北塔先生翻譯成英文。其中收入的大多是近兩年的新作,也不排除《虛掩的門》《沉香》《黃花梨》等前幾年的佳作。無論是這幾首詩人割捨不下的心愛之作,還是近兩年的新作,都內蘊深刻並具有藝術審美價值。田湘肯定了自己創作中更為純粹、符合人類普遍審美的部分,無疑是考慮到了這部詩集走出國門,必然要超越國界、民族、意識形態的因素,因此這部詩集比此前詩人的任何一部詩集更加唯美,充滿了動人的詩性和哲理味。”

出版信息

書名
出版時間
出版社
ISBN
《雪人:漢英雙語詩集》
2016年8月
廣西人民出版社
978-7-219-09938-4

作者簡介

田湘,男,詩人。祖籍湖南東安,出生於廣西河池。中國作協會員,廣西作協副主席、詩歌委員會主任,中國鐵路作協副主席,全國公安文聯詩歌分會副主席兼秘書長。出版詩集《練習冊》《雪人:漢英雙語詩集》等八部。曾獲《詩歌月刊》年度詩歌獎、廣西文藝銅鼓獎等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們