《雪乾》是宋代政治家、文學家王安石的詩作。此詩寫雪後春景。前二句描寫了積雪消融、陰雲散淨、晴空萬里、芳菲隨處可見的景致,說明了迷人的春天又回到了人間,送來了美好景色;後二句主要寫春柳在和風送暖的吹拂之中,千枝萬條柔媚可人,在明媚的陽光下隨著春風搖盪出金色光澤。全詩語言形象生動,詩人化腐朽為神奇,寫出春風之德、春風之力,淋漓盡致地表達出人們對春天的熱愛之情。
基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
雪乾
雪乾雲淨見遙岑,南陌芳菲復可尋。
換得千顰為一笑,春風吹柳萬黃金。
注釋譯文
詞句注釋
⑴雪乾:雪水因天晴而乾。
⑵遙岑:遠山。岑,小而高的山。
⑶南陌:此指南面的田野。陌,田間的小路。芳菲:指芬芳的花草。
⑷顰(pín):皺眉。此處以“千顰”喻柳葉秋冬之時不能生長,猶如女子眉頭緊縮。或謂“千顰”喻天陰雨雪已有很久。
⑸萬黃金:喻指楊柳。
白話譯文逐句全譯
天氣晴朗,積雪漸漸消融,遠處的高山也依稀可見,在南面田野里,芬芳的花草又可以隨處找到了。
無數次的皺眉,此刻都換成了笑顏,春風將楊柳吹拂得好似萬縷金絲在隨風飄揚。
創作背景
王安石曾兩度任宰相,又兩度罷相。再次罷相之後,晚年退居江寧(今江蘇南京)。此詩作於早春一陣雪後,當系晚年之作,而其具體創作年份難以確考。
作品鑑賞
整體賞析
此詩描寫雪後春景。首先“雪乾雲淨見遙岑,南陌芳菲復可尋”描寫了積雪消融、陰雲散淨、晴空萬里、芳菲隨處可見的景致,說明了迷人的春天又回到了人間,送來了美好景色。在此,作者在潛移默化之中悄然展現了季節變化的特徵,並與人們的心理變化巧妙地聯繫在一起。後兩句“換得千顰為一笑,春風吹柳萬黃金”,主要寫春柳在和風送暖的吹拂之中,千枝萬條柔媚可人,在明媚的陽光下隨著春風搖盪出金色光澤。這句“換得千顰為一笑”使用擬人的藝術手法凸顯春意,意義深遠,一語雙關,既顯揚了春風之德,又讚美了春柳的善解風情,使迷人的春景更加形象生動,從而將心中對春天的熱愛之情表達得淋漓盡致。
首句取景三類:雪、雲、遙岑。雪乾是一個過程,雲淨也是一個過程,遙岑顯現更是一個過程。詩人寫這些過程,實際上就是寫對春天到來的渴望與期待。因此,這一句字面是景語,骨子裡則是情語。次句之景,承首句而來,寫南陌地暖,芳菲初見,雖不甚多,卻尋而可得。三,四句只寫春柳,在和風之中,千枝萬枝,隨風飄拂,搖漾出金色光澤。作者突發奇想,莫非這久雪的天氣突然放晴——“換得千顰為一笑”,乃是春風將柳枝吹成萬兩黃金買來換來的。古有“千金買笑”的故事,見於《史記·周本紀》等,說是幽王后“褒姒不好笑。幽王欲其笑萬方,故不笑。幽王為烽燧大鼓,有寇至則舉烽火。諸侯悉至,至而無寇,褒姒乃大笑。幽王說之”。後人補充說,這個“烽火戲諸侯”的餿主意,是幽王懸賞千金買來的。在這裡,詩人化腐朽為神奇,寫出春風之德、春風之力,從而將人們對春天的熱愛之情表達得一如此極。