基本介紹
- 作品名稱:陸押官
- 創作年代:清代
- 作品體裁:小說
- 作者:蒲松齡
- 作品出處:《聊齋志異》
原文,注釋,譯文,作者簡介,
原文
趙公,湖廣武陵人[1],官宮詹[2],致仕歸[3].有少年伺門下,求司筆札[4]。公召入,見其人秀雅;詰其姓名,自言陸押官。不索傭值。公留之,慧過凡仆[5]。往來箋奏[6],任意裁答[7],無不工妙。主人與客弈,陸脫之,指點輒勝。趙益優寵之。
諸僚仆見其得主人青目[8],戲索作筵。押官許之,問:“僚屬幾何?”會別業主計者約三十餘人[9],眾悉告之數以難之。押官曰:“此大易,但客多,倉卒不能遽辦,肆中可也。”遂遍邀諸侶,赴臨街店。皆坐。酒甫行,有按壺起者曰:“諸君姑勿酌,請問今昔誰作東道主?宜先出資為質,始可放情飲吠;不然,一舉數千,哄然都散,向何取償也?”眾目押官。押官笑曰:“得無謂我無錢耶?我固有錢。”乃起,向盆中捻濕面如拳,碎掐置几上;隨擲,遂化為鼠,竄動滿案。押官任捉一頭,裂之,啾然腹破,得小金;再捉,亦如之。頃刻鼠盡,碎金滿前,乃告眾曰:“是不足供飲耶?”眾異之,乃共恣飲。既畢,會直三兩餘。眾秤金,適符其數。眾索一枚懷歸,白其異於主人。主人命取金,搜之已亡。反質肆主,則償資悉化蒺藜。仆白趙,趙詰之。押官曰:“朋輩逼索酒食,囊空無資。少年學作小劇[10],故試之耳。”眾復責償。押官日:“某村麥穰中,再一簸揚,可得麥二石,足償酒價有餘也。”因挽一人同去。某村主計者將歸,遂與偕往。至則淨麥數斛,已堆場中矣。眾以此益奇押官。
一日,趙赴友筵,堂中有盆蘭甚茂,愛之。歸猶讚嘆之。押官曰:“誠愛此蘭,無難致者。”趙猶未信。凌晨至齋,忽聞異香蓬勃,則有蘭花一盆,箭葉多寡,宛如所見。因疑其竊,審之。押官曰:“臣家所蓄,不下千百,何須竊焉?”趙不信。適某友至,見蘭驚曰:“何酷肖寒家物[11]!”趙曰:“余適購之,亦不識所自來。但君出門時,見蘭花尚在否?”某曰:“我實不曾至齋,有無固不可知。然何以至此?”趙視押官,押官曰:“此無難辨,公家盆破,有補綴處;此盆無也。”驗之始信。夜告主人曰:“向言某家花卉頗多,今屈玉趾,乘月往觀。但諸人皆不可從,惟阿鴨無害。”——鴨,宮詹僮也。遂如所請。公出,已有四人荷肩輿[12],伏候道左。趙乘之,疾於奔馬。俄頃入山,但聞奇香沁骨。至一洞府,見舍字華耀,迥異人間;隨處皆設花石,精盆佳卉,流光散馥,即蘭一種,約有數十餘盆,無不茂盛。觀已,如前命駕歸。
押官從趙十餘年。後趙無疾卒,遂與阿鴨俱出,不知所往。
據《聊齋志異》鑄雪齋抄本。
注釋
[1]湖廣武陵:指湖南常德府武陵縣,即今湖南常德市。
[2]宮詹:即詹事:秦置宮,掌皇后、太子家事。明清皆置詹事府,設詹事及少詹事,掌太子(東宮)事:為三、四品官。
[3]致仕:納還其官職。《公羊傳·宣公元年》“致仕”《注》:“還祿於君。”一般指告老辭官,還歸鄉里。
[4]司筆札:主管文書之事。
[5]凡仆:一般的奴僕。
[6]箋奏:書信、奏疏。
[7]裁答:裁箋作答。
[8]青目:看重,另眼相看。意同“青眼”。
[9]別業:即別墅。主計者:主管財物賬目的僕人。
[10]小劇:此謂小戲法,今稱魔術。
[11]寒家:貧寒之家,謙詞。
[12]肩輿:小轎。
譯文
趙公,是湖廣武陵縣人。曾在太子宮中做過詹事官,年老後退休還鄉。
一天,有個少年人來到趙公門口,懇求趙公收留他掌管文書。趙公將他叫進屋,見他生得文雅秀氣,便詢問他的姓名。少年人自稱叫陸押官,還說情願不要工錢,趙公便留下了他。陸押官非常聰明,勝過其他僕人。趙公的往來書信,他隨便一寫,便無不精妙;有時主人和客人對弈,他在一邊看看,一指點,主人就贏了。趙公因此更加寵愛他。
其他僕人見他得到主人的青睞,便鬧著要他請客。陸押官答應了,問道:“共有多少同事?”正好趙公田莊裡的管家們都來了,一下子聚集了三十多人。大家便把這些人也算進去,想為難為難他。陸押官說:“這太容易了。但客人太多,倉促間來不及現辦酒席,我們到酒店去吧!”於是,便請同事們,到臨街一家酒店去。
大家進店坐下後,酒菜馬上就上來了。剛要開始喝,有個人一把按住酒壺,站起身說:“大家先不要喝。請問今昔誰是東道主?應當先拿出錢抵押在這裡,大家才能開懷痛飲。不然,最後一下子花掉上千錢,大家一鬨而散,跟誰要錢去?”大家聽了,一齊看陸押官。陸押官笑著說:“莫不是以為我沒錢嗎?我有的是錢!”說著起身向面盆中抓了一塊拳頭大小的麵團,又一點一點掐下來扔到桌子上;小麵團隨扔隨變成了老鼠,滿桌子亂竄。陸押官隨便捉住一隻老鼠,用手一裂,哧地一聲肚子破了,取出一小塊銀子;再捉一隻,又取出塊銀子。頃刻之間,老鼠都捉完了,碎銀擺滿了桌面。陸押官對大家說:“難道這些錢還不足以供大家喝酒嗎?”眾人見了,大感驚異。於是一起痛飲。喝完灑,算了算帳,花了三兩多銀子。大家再稱稱桌上的碎銀,剛好符合這個數目,不多不少。有個人便要了一枚碎銀揣在懷裡,回去後跟主人稟報這件奇異的事。主人聽了命他拿出銀子來看看,他忙往懷裡一摸,銀子卻沒有了。於是他又回酒店去告訴店主,店主一看,那些碎銀都變成了蒺藜。僕人回來把這事又告訴了主人。趙公便詢問陸押官是怎么回事。陸押官說:“朋友們逼著我請客喝酒,我正好口袋裡沒錢,小時候學了點小戲法,所以立刻試了試。”大家又要他還酒店錢,陸押官說:“我不是那種騙酒喝的人。某處田莊有個麥穰垛,再去揚揚場,可得兩石小麥,足以償還酒錢了!”於是他央求一個人同去。正好那座田莊的管家要回去,便和陸押官一路同行。一到場中,只見幾斛小麥已堆在那裡了。眾人由此對他更加感到驚奇了。
一天,趙公去一個朋友那裡赴酒宴。朋友家堂屋中有盆蘭花,開得十分茂盛。趙公見了非常喜歡,回來後還在讚嘆不已。陸押官說:“大人如真喜歡這盆蘭花,也不難弄來。”趙公不太相信。第二天凌晨,趙公到書房中去,忽聞異香撲鼻,一盆蘭花赫然入目。箭葉的多少跟在朋友家看到的那盆完全一樣。趙公懷疑是陸押官偷來的,便詢問他。陸押窟說:“我家裡養的花,有成百上千盆,何須偷呢?”趙公不信。正好那個朋友來了,見了蘭花驚異地說:“怎么這么像我家的那一盆!”趙公說:“我剛買了來,也不知這盆花出自哪裡。只是你臨來時,見你的那盆還在嗎?”朋友說:“我來時沒去書房,那盆花還在沒在,實在不知。但如果這盆是我的,它怎么會跑到這裡來了呢?”趙公聽了,眼睛盯著陸押官。陸押官說:“這很好分辨:您家的那盆蘭花,盆子破了,有修補的地方;這盆卻沒有。”大家一檢查,果然不錯。到了夜晚,陸押官告訴主人說:“剛才我說我家有很多花卉,馬上請您前去,乘月觀賞。但別的人不能跟隨,只有阿鴨可以去。”阿鴨,是趙公的童僕。趙公聽從了。一出門,已有四個人抬著頂小轎,等在路邊。趙公坐上後,只覺轎子走得比馬跑得還快。一會兒,便進入一座深山。但聞異香撲面,沁入骨髓。來到一個洞府,見房屋非常華麗,一點也不像是人間。到處都裝飾著花石,一盆盆奇花異草,流光溢彩,散發出陣陣香氣。僅蘭花一種,就大約有幾十盆,都開得非常茂盛。欣賞完後,仍如來時那樣乘轎返回家來。
後來,陸押官跟隨了趙公十幾年。趙公無病去世後,陸押官便和阿鴨一同走了,誰也不知去了哪裡。
作者簡介
蒲松齡(1640~1715 年),清代傑出的文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以後屢受挫折,一直鬱郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識。生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。